Под более или менее унифицированной культурой, которую мы называем койне , процветали местные традиции. Иногда мы знаем о них лишь потому, что распространение грамотности позволило коренному населению делать надписи о ритуалах, которые практиковались веками, но не оставляли прежде никаких следов в письменных источниках. В Лидии лишь во II–III веках н. э. надписи упоминают об уникальном обряде, в котором грех переносился на триаду животных, представлявших различные пространства (землю, воздух, подземный мир и реки) — triphonon (животные с тремя голосами) и enneaphonon (животные с девятью голосами). Ожидалось, что звери возьмут его на себя. Ритуальная передача греха животным находит параллели в хеттских обрядах II тыс. до н. э., в которых различных тварей — птиц, рыб, мышей — отпускали с тем, чтобы они забрали с собой зло и грех; этот ритуал сопровождался чтением заклинаний. Сохранение таких традиционных ритуалов на протяжении столетий в местных святилищах выглядит более вероятным объяснением, нежели их искусственное возрождение. В Траллиях надписи II–III веков н. э. упоминают неизвестные по другим источникам ритуальные фигуры «сожительниц» ( pallake ) и «не моющих ноги» ( aniptopodes ). Мы могли бы счесть эти культовые особенности результатом умышленного возрождения или «изобретения традиции», если бы из текстов не было ясно, что одни и те же функции передавались в одних и тех же семьях из поколения в поколение. Другой лидийский обряд, который представляется давней традицией, описан Павсанием, который наблюдал его в святилищах «Артемиды Персидской» в Гиерокесарии и Гипепах в Лидии в середине I века н. э. В этих храмах имелись алтари, на которые маги — персидские жрецы — помещали сухое дерево. «Маг… затем совершает призывание богов, причем он это поет на языке варварском и совершенно непонятном для эллинов; а заклинание это он читает по книге» [135] Павсаний. Описание Эллады. V.27.4 (пер. С. П. Кондратьева).
, ожидая, пока дерево загорится без помощи огня.
Всего за несколько месяцев до своей смерти в 14 году н. э., будучи на Капри, Август раздал римлянам греческое платье, а грекам — римское, и призвал обе группы говорить на языках друг друга. Имперский период был временем осмоса [136] Осмос — физическое явление, при котором среда с определенными свойствами при внесении в нее извне иных элементов устанавливает новое равновесие, обретая новые качества.
. Именно это столкновение греков с различными культурами дало наиболее образованным из них понять значение своих культурных традиций, пробудило интерес к эллинским древностям и истории. «Долгий эллинизм» — это золотой век историографии, по крайней мере если судить по количеству работ; это также золотой век памятных годовщин, исторических памятников и мифографии. Эллины стремились сохранить в космополитичном мире, помимо местного, полисного или областного самосознания, более широкое, общегреческое самосознание. Во II веке н. э. титул одного из должностных лиц в Танаисе, расположенном при входе в Азовское море, звучал так: эллинарх — «главный магистрат среди греков».
Даже во времена, когда ассимиляция, особенно языковая, в Римской империи была сильна, память о греческом происхождении не меркла. В одном из неопубликованных при его жизни стихотворений Кавафис, вдохновленный отрывком из труда автора II века н. э. Афинея, выражает со свойственным ему историческим чутьем и проницательностью эту сохранность памяти:
Был в Посидонии забыт родной язык Эллады,
ибо жители ее спокон веков смешались
с чужими, растворясь среди тирренцев и латинян.
Но сохранилось от отцов у них одно:
раз в год по-гречески богам справляли праздник,
и были звуки флейт и лир, венки и состязанья,
и было так заведено у них тот праздник завершать;
о дедовских обычаях вели рассказы
и греческие вслух слова произносили,
едва понятные, и то немногим.
И всякий раз невесело для них кончался праздник:
все помнили, что и они когда-то были греками
и также италийцами в былое время, —
и что ж теперь? Куда пали, кем они стали?
И варварская жизнь, и варварская речь,
и греческий мир, увы, давно им чужд и далек [137] Пер. С. Ошерова.
.
BCH: Bulletin de Correspondance Hellénique.
CIG: Corpus Inscriptionum Graecarum, Berlin, 1825–1877.
F. Delphes: Fouilles de Delphes.
FdXanthos VII: A. Balland, Inscriptions d’époque impériale du Létôon. Fouilles de Xanthos VII, Paris, 1981.
FgrH: F. Jacoby et al., Die Fragmente der griechischen Historiker, Berlin and Leiden, 1923–.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу