Вместе с тем куфические легенды с именем арабского наместника исключительно редки, чаще рядом с «басмаллой» или заменяющей ее другой коранической легендой встречаются надписи пехлевийским шрифтом. В XIX в. в них пытались прочесть названия неизвестных или забытых населенных пунктов либо формулу разрешения на эмиссию или обращение монет [563] В одной и той же легенде А. Мордтман видел сокращение фразы «Спахбед во Фруше», Б. Дорн — разрешение на эмиссию, эквивалент терминам или , а В. Тизенгаузен дал варианты чтения своих предшественников без каких-либо комментариев: J. Walker. A Catalogue of the Arab-Sassanian Coins. L., 1941, c. 31, № 39, табл. У, 7; A. Mоrdtmann. Erklärung der Münzen mit Pehlevilegenden. — ZDMG. Bd 8, c. 160, № 805; B. Dorn. Die Pehlevi-Münzen des Asiatischen Museums der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, III. — «Mélanges asiatique». SPb., 1856, II, c. 258; В. Тизенгаузен. Монеты Восточного халифата. СПб., 1873, с. 19, № 151.
. Попытки расшифровки их в XX в. нам неизвестны, хотя их можно было ожидать в работах Д. Уокера, Г. Майлса, И. Тозена, X. Гаубе [564] J. Walker. A Catalogue of the Arab-Sasanian Coins; G. Miles. Excavation Coins from the Persepolis Region. N. Y., 1959; G. Miles. Some New Light on the History of Kirman in the First Century of the Hijrah. — The World of Islam, Studies in Honour of Philipp K. Hitti. L.—N. Y., 1959, c. 85–98, pi. 1; I. Tosen. Arab-sasani paralan. — «Numismatic Yainlan». № 7, Istanbul, 1975, c. 1–25; H. Gaube. Arabosasanidische Numismatik. Braunschweig, [1973].
. Обилие изданного и неизданного, но доступного изучению нумизматического материала позволило по-новому подойти к изучению пехлевийских легенд на кромке арабо-сасанидских монет [565] В качестве неизданного материала была привлечена коллекция арабо-сасанидских монет Государственного Эрмитажа.
. По аналогии с куфическими легендами, содержащими имя наместника, в пехлевийских мы тоже предполагали увидеть имена собственные. Предположение вскоре подтвердилось: на нескольких монетах была обнаружена легенда plhwz't, которую можно было прочитать только как «Фаррахвзат», «Фаррухзад». Другие давали возможности вариантного чтения: Бафрак (или Бафруг, Бафарнаг, Бафарнаган), Бундат (или Гурзат, Гондофарн), Юван (или Гутпн[асп]), Барбут (или Гавбут, Йазданбут), но тоже представляли собой имена иранского ономастикона. С ними перекликаются имена на печатях должностных лиц (магов) из Парса позднесасанидского и раннего послесасанидского времени: Бафрозин (или Баффарнаг), Фаррахвзат, Фаррахвбахт, Йазданбут, Мартбут [566] Sasanian Remains from Qasr-i Abu. Nasr...Ed. by R. N. Frye. Cambridge (Mass.), 1973: D. 32; I. 54, D. 54; D. 63; t. 136; D. 136; D. 205; Î. 286, D. 286. Иранское имя baffarnag было широко распространено уже в ахеменидское время. В форме bagaparna оно встречается на эламских табличках из Персеполя и в арамейских документах (см.: Е. Benveniste. Titres et nomes propres en Iranien Ancien. P., 1966, c. 79; P. Grelot. Documents araméens d'Egypte. P., 1972, c. 133–134, 309, 311, 364, 467).
. Среди пехлевийских легенд той же локализации встречаются две, передающие арабские имена собственные: mw на монетах Мухаллаба ибн Абу Суфры, повторяющая в усеченном виде первую (основную) часть имени наместника; zyt ZY 'byzyy't (Зайд ибн Абу Зийад) на монете Бишра ибн Мервана. Таким образом, не остается сомнения в том, что пехлевийские легенды на кромке рядом с «басмаллой» обозначают скорее всего имена собственные.
Иранские имена легенд, как удалось установить, обозначают только первую, основную часть полного имени. Так, faraxwzāt могло быть сокращением имени Фаррухзад Хосров, Фаррухзад Хормузд и др., bundāt — сокращением для Бундад Михр, Бундад Изад и т. д. Многочисленные примеры сложных имен можно встретить в эпиграфических памятниках позднесасанидского периода, в трудах средневековых ираноязычных авторов, в исследованиях по иранской ономастике. Наиболее богатый материал дает пехлевийская глиптика. На печатях мы встречаем имена как в сокращенном, так и в полном виде. Полное (или сложное) имя состоит из имени владельца печати и имени его отца, соединенных между собой изафетом; при имени отца дается патронимический суффикс — ān; на печатях должностных лиц часто первая часть имени отделяется от второй еще и названием должности:
'z'tmrt' ZY mg' ZY plhwz't'n — «Азадмард маг сын Фаррухзада»;
mrtbwt' ZY mg ZY 'twrp't'n — «Мардбуд маг сын Атурпата» [567] Sasanian Seals in the Collection of Mohsen Foroughi. Ed. by R. N. Frye. — СП, p. III. Pahlavi Inscriptions. Vol. VI. Seals and Coins, Plates. Portfolio II. L., 1971, Plates XLVIII (№ 154), LI (№ 177).
.
В сасанидской нумизматике традиция сокращений была вполне обычным явлением. Поэтому драхмы одноименных правителей (Шапура II и Шапура III, Хосрова I Ануширвана и Хосрова II Парвиза) различают не столько по легендам, сколько по форме короны и символике.
Иранские имена на кромках арабо-сасанидских монет указывают на лиц, облеченных высокой властью, но стоявших ниже халифа или его наместника, поскольку имена последних даются в поле изображения. Это, по всей видимости, главы местной администрации: марзбан, дехкан или мобед. Они осуществляют фактическое управление отдельными провинциями или округами. Участие лиц духовного звания в управлении на местах вполне вероятно, если вспомнить усиление сословия магов в отдельные периоды сасанидской истории и если учесть, что в Парсе позиции зороастрийского духовенства были особенно устойчивы.
Читать дальше