Пашуто В. Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси. М., 1950. С. 269; Кузьмин А. В. Торопецкая знать в XIII в.: Из истории Смоленской земли // Russia mediaevalis. T. X, 1. München, 2001. S. 63–71; Андреев А.Р. Великий князь Ярослав Всеволодович Переяславский. М., 2002. С. 202; Матузова В. И., Назарова Е. Л. Крестоносцы и Русь. Конец XII в. — 1270 г. М., 2002. С. 267.
Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 325; Путешествия в восточные страны… С. 78–79.
Пашуто В. Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси. С. 269.
Ср.: Матузова В. И., Назарова Е. Л. Крестоносцы и Русь. С. 266–267.
См.: Там же. С. 267. Имя Ярун достаточно редкое (кроме воеводы Яруна, встречается только в отчестве киевского тысяцкого 1130-х гг. Давыда Яруновича, а также в упоминании о гибели в 1168 г. в бою с половцами Константина Васильевича, названного «Ярунов брат», см.: ПСРЛ. Т. 1. Стб. 304; ПСРЛ. Т. 2. Стб. 540), и с учетом времени деятельности этого лица (1210–1220-е гг.) вероятность того, что он отец Федора Яруновича (на чью знатность указывает упоминание с отчеством), можно считать близкой к стопроцентной.
НПЛ. С. 55.
ПСРЛ. Т. 2. Стб. 733 (в Ипатьевском списке под 6721 г., но речь идет о событиях 1219 г., см.: Пашуто В. Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси. С. 201–203).
НПЛ. С. 63.
Соловьев С. М. Сочинения. Кн. 2. М., 1988. С. 147.
Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 228; Путешествия в восточные страны… С. 24.
Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 324; Путешествия в восточные страны… С. 78.
Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 324–325; Путешествия в восточные страны… С. 78–79.
Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 330–332; Путешествия в восточные страны… С. 81–82.
Об этом косвенно говорит и указание в начале сочинения Плано Карпини, что второй участник поездки, брат Бенедикт Поляк, выполнял в ней функции переводчика (Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 228; Путешествия в восточные страны… С. 24). Речь идет не об общении с монголами, в котором переводчиками служили, как это несколько раз отмечено в дальнейшем, другие люди (из окружения русских князей: Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 325–331; Путешествия в восточные страны… С. 78–79,82). Ясно, что брат Бенедикт, славянин по происхождению, был переводчиком брата Иоанна при его общении с русскими.
Если описания быта завоевателей могли в значительной мере быть результатом личных впечатлений Плано Карпини и Бенедикта, то подробнейшую характеристику военной тактики монголов, их политики в завоеванных землях они получили, несомненно, от покоренных монголами христиан, следовательно, в первую очередь — от русских.
Наличие у францисканцев информаторов-христиан, в том числе и русских, отмечается в историографии (см.: Ruotsala A. Europeans and Mongols in the middle of the thirteenth century: Encounting the Other. Helsinki, 2001. P. 50; Юрченко А. Г. Историческая география политического мифа: образ Чингис-хана в мировой литературе XIII–XV вв. СПб., 2006. С. 17–19), но в отношении эпизода с гибелью Ярослава Всеволодича этот факт до сих пор не учитывался.
Матузова В. И., Назарова Е.Л. Крестоносцы и Русь. С. 262–264.
Хорошее ориентирование завоевателей на местности во время походов Батыя на Русь 1237–1241 гг., возможно, отчасти было связано как раз с выявляемым из текста Плано Карпини фактом присутствия в рядах монгольских войск русских пленников, взятых на Калке (такое объяснение много вероятнее, чем запущенные в литературу небылицы о союзе с Батыем с 1237–1238 гг. Ярослава Всеволодича и его сына Александра, см.: Сахаров А. Н. Основные этапы внешней политики Руси с древнейших времен до XV в. // История внешней политики России. Конец XV–XVII вв. М., 1999. С. 77; Чернышевский Д.В. Русские союзники монголо-татар // Проблемы истории российской цивилизации. Саратов, 2004. Вып. 1. Критику подобных построений см.: Горский А. А. Русь: От славянского Расселения до Московского царства. М., 2004. С. 207–209).
Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 331. Прочтение имени «клирика» как «Дубарлай», закрепившееся в русскоязычной литературе после публикации перевода А. И. Малеина (Иоанн де Плано Карпини. История монгалов. Вильгельм де Рубрук. Путешествие в восточные страны. СПб., 1911. С. 61; Путешествия в восточные страны Плано Карпини и Рубрука. С. 82), ошибочно: все три списка второй, пространной, редакции сочинения Плано Карпини (в первой, краткой, гл. 9 отсутствует) — Кембриджский, Вольфенбюттельский и Лейденский — дают чтение Dubazlaus (см.: Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli. P. 205), где — zlaus является типичной для автора передачей славянского элемента имен — слав (аналогично Ярослав передается как Ierozlaus ) (ср.: Pelliot P. Recherches sur les Chrétiens d'Asie Centrale et d'Extrême Orient. P., 1973. P. 68–69). Ошибка возникла по причине прочтения имени в издании М. д'Авезака (с которого делался перевод А. И. Малеина) как Dubarlaus (Relation des Mongols ou Tartares par le frère Jean du Plan de Carpin. Paris, 1838. P. 375) из-за сходства написания z и r в Лейденском списке (единственном известном в то время).
Читать дальше