В русском посольстве 944 г. были не только язычники, но и христиане (см.: ПСРЛ. Т. 1. Стб. 52–53); не исключено поэтому, что кто-то из них мог и лично присутствовать на церемонии обручения.
Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 56–57, 60–61, 341–342 (комм. 28), 344 (комм. 47). Константин Багрянородный, говоря об этом событии, путает Константина V с его сыном — Львом IV.
См.: Литаврин Г. Г. Указ. соч. С. 166.
Там же. С. 174–190 (здесь же литература вопроса).
В летописном рассказе о походе на древлян (датированном 946 г.) Святослав представлен ребенком, который уже может ездить на коне, но еще не способен метнуть копье (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 58).
Одна из дочерей императора — Феодора — была примерно ровесницей Святослава (см.: Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 344, комм. 46).
Наиболее подробную аргументацию в ее пользу см.: Назаренко А. В. Указ. соч. С. 219–286.
Вряд ли можно полагать, что Константин вообще не поверил тезису о происхождении русской правящей династии с территории франков, поскольку одна из хроник, в которой этот тезис зафиксирован — Хроника Продолжателя Феофана — создавалась под его контролем и даже при его личном участии.
Король Гуго, сват императора, по материнской линии был потомком Карла Великого (см.: Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 354). См. также статью «Возникновение Руси в контексте европейского политогенеза конца I тыс. н. э.» в настоящем издании: С. 13–25.
Трактат «Об управлении империей» был адресован их отцу Роману.
Здесь уместно вспомнить, что в 967 г. было отказано выдать византийскую принцессу (вероятно, старшую сестру Анны) за сына германского императора Оттона I (будущего Оттона II; см. об этом: Назаренко А. В. Указ. соч. С. 257–260); а ведь это были правители, унаследовавшие владения восточнофранкских Каролингов.
Впервые опубликовано в журнале: Древняя Русь: вопросы медиевистики. 2015, № 4 (62). С. 35–40.
НПЛ. С. 121; ср.: ПСРЛ. Т. 1: Лаврентьевская летопись. М., 1997. Стб. 69; ПСРЛ. Т. 2: Ипатьевская летопись. М., 2001. Стб. 57. Повествование о балканских войнах Святослава входило, скорее всего, в древнейшее ядро летописного повествования, запись которого исследователями датируется концом X или началом XI в. См. об этом: Гиппиус А. А. История и структура оригинального древнерусского текста (XI–XIV вв.). Автореф. докт. дисс. М., 2006. С. 20–26; Михеев С. М. Кто писал «Повесть временных лет»? М., 2011. С. 52–101, 117–123, 222. В дальнейшем для краткости древнерусский вариант изложения речей Святослава обозначается как принадлежащий «летописи».
НПЛ. С. 122; ср.: ПСРЛ. Т. 1. Стб. 70; ПСРЛ. Т. 2. Стб. 58.
Лев Диакон. История. М., 1988. С. 43–44, 55–59, 66–83.
Там же. С. 79 (перевод М. М. Копыленко).
Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri decern. Bonnae, 1828. P. 151 (IX, 7).
Сюзюмов М. Я. Об источниках Льва Дьякона и Скилицы // Византийское обозрение. Т. 2. Юрьев, 1916. С. 159–163; Грацианский М. В. Еще раз об источниках «Истории» Льва Диакона // Византийский временник. Т. 72 (97). М., 2013.
Лев Диакон. История. С. 130 (перевод рассказа Скилицы о русско-византийской войне С. А. Иванова).
Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum. Berolini; Novi Eboraci, 1973. P. 306.
Повесть временных лет. Ч. 2. М.; Л., 1950. С. 317; Левченко М. В. Очерки по истории русско-византийских отношений. М., 1956. С. 283–284; Королев А. С. Святослав. М., 2011. С. 206.
Кроме того, словам «Уже нам здѣ пасти; потягаемъ мужескы» по смыслу соответствует концовка речи Святослава по Льву Диакону: «умереть со славой, совершив подвиги, (достойные) доблестных мужей (εὐκλεῶς τελευτᾷν, ἔργα ἐπιδεδειγμένους γενναίων ἀνδρῶν)».
Не исключено, впрочем, что разделения речи Святослава на две изначально не было. Под 1068 г. «Повесть временных лет» приводит слова, сказанные правнуком и тезкой Святослава Игоревича — черниговским князем Святославом Ярославичем, перед битвой с превосходящими силами половцев: «И рече дружинѣ своей: потягнѣмъ, уже нам не льзѣ камо ся дѣти» (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 172; ср.: ПСРЛ. Т. 2. Стб. 161). Это явное подражание речи знаменитого предка, причем первые слова («потягнѣмъ» и «дружина» как адресат обращения) в статье 971 г. читаются в его призыве в ходе битвы с болгарами, а последующие — в обращении перед сражением с греками. Возможно, «раздвоение» речи произошло уже на каком-то этапе летописной работы, а первоначально существовала и передавалась в устной традиции одна речь, начинавшаяся с призыва «потягнути мужескы».
Читать дальше