Дмитрий Мачинский - Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Мачинский - Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Издательство Ивана Лимбаха, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс. до н. э.), включая скифскую эпоху, раннеколонизационный период освоения греками Северного Причерноморья и греко-скифские контакты, до варварского мира Европы первых веков новой эры. Эти процессы Д. А. Мачинский воспринимал как прорастание будущего «древа России». Свои наиболее важные статьи Д. А. Мачинский собирался объединить в книгу. В настоящем издании трудов предпринимается попытка осуществить это намерение автора.

Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

34

Мы придерживаемся традиционной датировки путешествия Аристея VII — нач. VI в. до н. э., считая неубедительной попытку его передатировки, см.: Иванчик 1989.

35

Если допустить, что aryamaspa — это испорченное aryanamaspa (с выпадением слога), тогда этноним аримаспы означает «арийские кони», что находит аналогии в названиях других иранских племен, например в этнониме саки, восходящему к иранскому названию оленя-самца (Абаев 1979).

36

Впервые: Боспорский феномен: Колонизация региона. Формирование полисов. Образование государства. Материалы международной научной конференции / Отв. ред. В. Ю. Зуев. Часть 2. СПб.: Издательство Государственного Эрмитажа, 2001. С. 101–108.

37

Более подробное обсуждение этой традиции со ссылками на источники см. в статье, посвященной трехглазым ликам Хакасско-Минусинской котловины (с. 129–144 этого тома).

38

Впервые: Боспор и Северное Причерноморье в античную эпоху: Материалы юбилейного круглого стола, посвященного 10-летию конференции «Боспорский феномен». Санкт-Петербург: Нестор — История, 2008. С. 9–22.

39

См. следующую статью.

40

Мы исходим из датировки «Одиссеи» концом VIII — началом VII в. до н. э.

41

Текст «Одиссеи», за исключением специально оговоренных случаев, цитируется в переводе В. А. Жуковского.

42

Благодарю В. Т. Мусбахову за подстрочный перевод ряда узловых для данной темы мест поэмы, а также за многочисленные консультации и беседы, без которых эта статья вряд ли увидела бы свет в этом году.

43

Аполлоний Родосский в «Аргонавтике» также упоминает о происхождении феаков из капель крови Урана (A. Rhod. IV, 986–987). Ранее в «Одиссее» говорилось о происхождении от Посейдона только правящей династии феаков.

44

Возможно, при записи «Одиссеи» в Афинах при Писистрате описание трагической гибели города было изъято, дабы оставить надежду читателям и не чернить Посейдона, с которым у афинян в прошлом и так были сложные отношения.

45

Если даже допустить, что в «Одиссее» речь идет не о гибели города под большой горой, а всего лишь о сокрытии его от остального мира горой «со всех сторон», то это все равно означает гибель города, отрезанного от возможности мореплавания, земледелия, скотоводства, его полное изъятие из мира людей, т. е. из жизни. Обсуждение перевода и трактовки этой фразы в комментированном издании «Одиссеи» (A Commentary… 1988) будет развернуто позднее, в большой статье.

46

Впервые: Боспорский феномен. Исскусство на периферии античного мира. Материалы Международной научной конференции / Отв. ред. В. Ю. Зуев. СПб.: Нестор-История, 2009. С. 319–355 (совместно с В. Т. Мусбаховой).

47

Все прозаические переводы текстов из «Одиссеи» и трагедий Эсхила, по возможности точные и намеренно не обработанные литературно, сделаны В. Т. Мусбаховой. Ей же в большей части принадлежит новая интерпретация некоторых изображений на серебряном роге из Келермеса. В остальном статья написана при тесном сотрудничестве авторов, однако ответственность за категоричность некоторых сопоставлений и выводов полностью лежит на первом из них. — Д. М.

48

«И никогда бы сам Ясон не увез из Айи великого руна… и не прибыли (они) к прекрасному потоку Океана…»; «Город Айэта, где лежат лучи быстрого Гелиоса в золотом чертоге у брега Океана…» (SC I: 320).

49

Почти через сто лет Х. Хоммель выражается на эту же тему куда неопределеннее: «Следует говорить о владыке царства мертвых (Ахилле), куда нужно добираться либо через Океан, либо через Черное море, либо… через реку, подобную подземному потоку» (Хоммель 1981: 7). В соответствии с текстом «Одиссеи» к Аиду нужно добираться по морю (Черному), затем переправляясь через реку Океан и достигая места слияния двух рек.

50

Это слово однажды употребляется Гесиодом в том же смысле: «И не сажай на могилы, ибо это не хорошо, двенадцатидневного ребенка, что делает мужа лишенным мужества (ἀνέρ’ἀνήνορα ποιεῖ)» (Hes. Op. 750). В словаре Гезихия слово ἀνήνωρ объясняется как «тот, у кого не рождаются дети» (Hsch. a 5071).

51

«По общему мнению всех исследователей, Геродот дает правильное объяснение слову ἐνάρεες: nara — иранское слово, означающее „мужчина“; в данном случае с α (ε) privativum, т. е. не мужчина. Точнее это слово передано у Псевдо-Гиппократа — ἀναριεῖς» (Доватур, Каллистов, Шишова 1982: 305).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дмитрий Манасыпов - За нами – Россия!
Дмитрий Манасыпов
Дмитрий Мережковский - Больная Россия
Дмитрий Мережковский
Дмитрий Пучков - Украина це Россия
Дмитрий Пучков
Отзывы о книге «Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x