Составленная в конце X–XI веке компиляция позднеантичных латинских текстов.
Не путать с чудовищным Тифоном — мужем Ехидны. Отметим, что Диодор считает троянца Тифона сыном Ила (Diod., IV.75.4).
Один из эпитетов Афродиты.
Авторы настоящей книги не смогли понять логику Афродиты. Имя Αινειας созвучно скорее слову αινη — восхваление, слава. И это прекрасное имя для воина, только не ясно, какое отношение оно имеет к поразившему богиню горю.
Hom., Il., III. 184–189. Отрей — царь Фригии, тесть Лаомедонта; его дочерью назвалась Афродита, придя к Анхизу. Мигдон — царь бебриков, живших к востоку от Боспора. Сангарий — река на северо-западе Малой Азии, совр. Сакарья.
Не путать с одноименным городом (где стоял известный Пергамский алтарь), который после падения Трои был основан Пергамом, сыном Неоптолема и Андромахи (Paus., I.11.2).
Авторы предупреждают, что они излагают, причем в упрощенном виде, лишь один из возможных вариантов переселения народов в ту эпоху.
Для читателей, далеких от исторической науки, отметим, что «микенская культура» далеко не ограничивалась Микенами. Так называлась культура, существовавшая с XVII (или даже с XIX) по XI век до н. э. в Греции и на островах Эгейского моря.
Blegen. Troy. С. 119. Отметим, что в русском переводе (Блеген. Троя. С. 145) размеры бассейна указаны неправильно: 4 на 25 сантиметров (!).
Археологи, в том числе Блеген (Blegen. Troy. С. 131), называют здание «Pillar house». В русском издании это переведено: «дом с колоннами» (Блеген. Троя. С. 159). Но перевод некорректен, потому что имя «дом с колоннами» закрепилось у археологов за другим зданием Трои-VI, в котором были найдены основания 12 колонн.
Не путать с «домом с колоннами», который по недоразумению появился в русском издании книги Блегена.
Формула расчета населения, которую мы приводили для эпохи ранней бронзы, для средней и поздней бронзы не вполне подходит, и разные ученые называют разные числа.
Korfmann . Beşik tepe. С. 27–28. «Микенская» керамика — это керамика микенской культуры, совсем не обязательно сделанная именно в Микенах.
Впрочем, в хеттских текстах конструкция «страна А, страна Б» могла означать одно государство, в которое входят области А и Б; подробнее см.: Гиндин, Цымбурский . Гомер. С. 99.
Лесбиянка — в данном случае жительница острова Лесбос.
Атрид (сын Атрея) — здесь Агамемнон, вождь союзной армии.
Город в Киликии, одном из районов Троады; не путать с Киликией на юго-востоке Малой Азии (см.: Strab., XIII.1.49 и 4.7).
Кронид — сын Крона, в данном случае Зевс.
Например: «Потрохи жертвы проткнули и стали держать над Гефестом» (Hom., Il., II.426).
Dion. Hal., I.63.1; согласно Паросскому мрамору (Marm. Par.) — в седьмой день до конца таргелиона.
У римлян — домашние божества.
Ныне Сакарья, на северо-западе Малой Азии, впадает в Черное море.
Историческая область на западе Балканского полуострова.
Ливией в античном мире называли обширные территории Северной Африки, намного превосходящие территорию одноименного современного государства.
Историческая область на западном побережье Центральной Италии.
Фаргелион соответствует второй половине мая — первой половине июля.
Другие авторы относят визит Александра в Трою ко времени до битвы при Гранике, сразу после его высадки в Азии.
Вероятно, имеется в виду посольство к Антигону, которое упоминается в другой надписи.
Памятная стела с перечнем разного рода мероприятий в его честь, как недавно выяснилось, оказалась посвященной не ему, а его правнуку Селевку II. См.: Piejko . Seleucus II. С. 129.
Пританей — одно из общественных зданий; обед в пританее за государственный счет был у греков высокой честью.
На западном побережье Малой Азии, ныне Маниса в Турции.
Лары — домашние божества римлян, иногда отождествлявшиеся с покойными предками.
Культовое сооружение в честь героя.
Читать дальше