Буссенар Луи
От Орлеана до Танжера (Воспоминания о поездке в Пиренеи и Марокко)
Луи Буссенар
От Орлеана до Танжера
Воспоминания о поездке
в Пиренеи и Марокко
Очерк
(С) Перевод с французского В.А.Брюгген, 1991.
Во второй том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847 - 1910) вошла трилогия "Приключения в стране львов. Приключения в стране тигров. Приключения в стране бизонов", в которой рассказывается о похождениях двух отважных охотников, героев целой серии произведений писателя, - Виктора Гюйона по прозвищу Фрике и спортсмена-миллионера Андре Бреванна.
В книгу также включен впервые публикуемый на русском языке очерк "От Орлеана до Танжера. Воспоминания о поездке в Пиренеи и Марокко".
I
Несостоявшийся отъезд. - Почему я не уехал в Алжир. - На пути к Пиренеям. - В райском уголке бывшего золотоискателя. - "Трабукары". - Первый этап.
Это путешествие, задуманное как обыкновенная экскурсия, превратилось в подлинную одиссею*. Повергнутый в ужас морозами и затяжными снегопадами последней зимы, я решил провести несколько недель в Алжире**. Эта мысль возникла внезапно, как говорится, с бухты-барахты. Не хотелось мерзнуть, и к тому же я давал законный выход своей давней страсти к охоте.
______________
* Одиссея - долгие странствия, полные опасностей и приключений, но благополучно завершающиеся (от названия поэмы Гомера "Одиссея").
** Алжир - французская колония в Северной Африке (1830 - 1962 гг.).
Сказано - сделано. Намечаю примерный маршрут, включающий Оран*, Алжир и Константину. А между этими главными пунктами предполагаю поохотиться вволю.
______________
* Оран - город и порт на северо-западе Алжира, на берегу Средиземного моря.
И вот чемоданы упакованы, оружие приведено в боевую готовность, предупрежденные друзья - в ожидании. Остается только занять место в экспрессе Орлеан* - Тулуза** - Пор-Вандр, а затем пересесть на идущий в Оран один из очаровательных пароходиков Трансатлантической компании, с которыми у меня связаны очень приятные воспоминания.
______________
* Орлеан - город во Франции на реке Луара.
** Тулуза - город во Франции, порт на реке Гаронна.
Время рассчитано так, чтобы можно было побродить несколько дней в Восточных Пиренеях в обществе моего лучшего друга Казальса. Казальс, верный спутник по приключениям в Гвиане, бесстрашный золотоискатель, чье имя хорошо знакомо читателям "Journal des Voyages"*, живет ныне богатым собственником в Руссийоне.
______________
* Парижский "Журнал путешествий и приключений на суше и море" (фр.) (1877 - 1909), постоянным сотрудником которого был Луи Буссенар.
Итак, завтра утром - отъезд.
Но как порой достаточно песчинки, чтобы застопорить двигатель на полном ходу, так и в иных случаях самое ничтожное происшествие способно мгновенно изменить тщательно разработанные планы.
Подобной роковой песчинкой послужила иголка, самая обыкновенная иголка, которая торчала в ковре, устилавшем мою спальню. Она предательски вонзилась в босую ногу, почти полностью в ней исчезнув.
Извлечение этой стальной безделицы оказалось настолько тяжелым и болезненным, что пришлось неподвижно проваляться в постели целых четыре дня!
Вот так получилось, что, прибыв в Перпиньян с опозданием, я упустил пароход из Пор-Вандра в Оран, который только что снялся с якоря. Надлежало теперь восемь дней дожидаться следующего пакетбота*.
______________
* Пакетбот - небольшое морское почтово-пассажирское судно.
Правда, была возможность тут же уехать марсельским поездом - в крупнейшем средиземноморском порту, без сомнения, нашлись бы и иные транспортные средства. Но в таком случае мы бы не встретились с Казальсом, а я твердо решил отдать ему лично двойной долг - дружеского внимания и сердечной благодарности.
Обычно Казальс проживал в прелестном городке Соре, но отыскать его там было мало шансов. Заядлый горец, он предпочел устроить себе резиденцию в Сен-Лоран-де-Сердан, деревушке во французской Каталонии, живописно прилепившейся на склонах Пиренеев, в нескольких шагах от испанской границы.
Легко понять, что Сен-Лоран в силу своей топографии лишен железной дороги. И потому в конторе дилижансов* Перпиньяна довелось заказать для себя сие старомодное и неудобное средство передвижения, чтобы добраться до укромного местечка, где обитал мой друг.
______________
* Дилижанс - многоместный крытый экипаж, запряженный лошадьми, для перевозки почты, пассажиров и их багажа.
Читать дальше