J. F. Blade. Quatorze superstitions populaires de la Gascogne, p.16. Agen, 1883.
Decisions . Edinbourgh, 1759.
Ie laisse a penser si l’on n’exerce pas la toutes les especes de lubricites veu encor que les abominations, qui firent foundre et abismer Sodome et Gomorrhe, y font fort communes. Boguet. Discours des Sorciers, xxii, p. 137.
Sebastien Michaelis. Histoire admirable , 1613.
Finalement, ils paillardent ensemble. Le dimanche avec les diables suc-cubes ou incubes; le jeudi, commettent la sodomie; le samedi la bestialite; les autres jours a la voie naturelle.
Лувьерский процесс длился четыре года, 1643 – 1647.
Apres la Messe on dance, puis on couche ensemble, hommes avec hommes, et avec des femmes. Puis on se met a table… Dit qu’il a cognu des hommes et s’est accouple avec eux; qu’il auoit vne couppe on gondolle par le moyen de laquelle toutes les femmes le suiuoient pour y boire.
Apres la danse finie les diables se coucheret auecques elles, et euret leur copagnie.
…grand nombre d’hommes et femmes furent bruslees en la ville d’Arras, accusees les vns par les autres, et confesserent qu’elles estoient la nuict transportees aux dances, et puis qu’ils se couploient auecques les diables, qu’ils adoroient en figure humaine.
…toutes generalement sans exception, confessoient que le diable auoit copulation charnelle auec elles, apres leur auoir fait renoncer Dieu et leur religion.
…c’est a scauoir que les diables, tat qu’elles auoient este Sorcieres, auoict eu copulation auec elles. Henry de Cologne confirmant ceste opinion dit, qu’il y a rien plus vulgaire en Alemaigne.
…quod sacrificia dabant daemonibus in animalibus uiuus, quae diuide-bant membratim et offerebant distribuendo in inferne quadruuiis cuidam dae-moni qui se facit appellari Artis Filium ex pauperioribus inferni. Dame Alice Kyteler, 1843, p. 1 – 2.
HighlandPapers, III, p. 18.
Энеида, VI, 243 – 251.
Гораций, Sermonum , I, viii.
Dictionnaire Infernal, ed. 1863, p. 590.
Salgues. Des erreurs et des prejuges, I, p. 423.
III, 44 – 45.
Alludit ad Haruspicis officium, qui exta et viscera inspiciebat. Plinius inquit: Ex ranae rubetae uisceribus; id est, lingua, ossiculo, licne, corde, mira fieri posse constat, sunt enin plurimis medicaminibus referta. Forte intelligit rubetam uel bufonem, indicans se non esse ueneficum, nec rubetarum extis uti ad uenefica. См. также: Плиний. Естественная история, XXXII, 5.
Francois Ravaisson. Archives de la Bastille , VI, p. 295. Допросы участников этого скандала можно найти в IV и V томах этого труда.
L. Strackerjan. Aberglaube und Sagen aus dem Herzogthum Oldensburg, 1867, I, 70.
Kоnigsberger Hartung’sche Zeitung, 1866, № 9.
V. Fossel. Volksmedicin und medicinischer Aberglaube in Steiermark, Graz, 1886.
U. Jahn. Zauber mit Menschenblut und anderen Teilen des men-schlichen Kоrpers, 1888.
A. Lоwenstimm. Aberglaube und Strafecht (Die Volksmedizin), 1897.
V. Fossel. Volksmedicin …
Адриан Кембтер, писавший в 1745 году, насчитал 52 случая, но его список доведен лишь до 1650 года и может быть удвоен. Подобные случаи известны и в наше время. Ли в статье « El santo nino de la Guardia » не смог опровергнуть свидетельств об убиении младенца евреями. На эту тему была опубликована серия из 44 статей в « Osservatore Cattolico», март и апрель 1892 года, № 8438 – 8473.
La Temps , Paris, 1 фев. и 23 мар. 1892.
Khartummim . Это же слово использовалось для описания волшебников, которых призвал фараон для толкования своего сна (Быт. 41:8). В Вульгате их именуют coniectores . В Исх. 8:11 читаем: Uocavit autem Pharao sapientes et maleficos.
Следует заметить, что даже наиболее модернистски настроенные исследователи считают историю о Валааме одним из старейших документов, относящихся к Пятикнижию.
В своем комментарии на 9-ю главу пророка Осии св. Иероним говорит: «Ingressi sunt ad Beel-Phegor, idolum Moabitarum quem nos PRIA-PUM possumus appelare» (И пришли они к Ваал-Фегору, идолу Моавитскому, которого мы называем также ПРИАПОМ). А Руфин говорит в комментарии на то же место: «Beel-Phegor figuram Priapi dixerunt tenere» (Говорят, что Ваал-Фегор и форму имел ту же, что Приап. – Прим. пер.).
Balaam hariolus a Domino mittitur ut decipiat Balac filium Beor. In Ezechielem, IV, xiv. Migne. Patres Latini, XXV, col. 118 (Послан был предсказатель будущего Валаам, дабы обмануть Валака, сына Веорова).
Balaam fuisse prophetam non Dei, sed diaboli constat… Fuit ipse magus, et daemonis alloquium quaerebat, eumque consulere.
В русском переводе Ветхого Завета – «женщина-волшебница», в Вульгате – «женщина, имеющая духа-фамилиара». – Прим. пер.
Cлово это обычно используется в словосочетании yidde onim (от yada – знать), видимо, по смыслу они идентичны. Но Смит в Journ . Phil , XIV, p. 127, проводит следующее различие: Yidde ‘oni – дух-фамилиар, известный тому, кто его призывает; ‘obh – любой дух, который может быть пробужден с помощью заклинания и принужден отвечать на вопросы.
Divination, et la science des presages, Paris, 1875, p. 161.
Читать дальше