Франческо Альгаротти - Путешествие в Россию

Здесь есть возможность читать онлайн «Франческо Альгаротти - Путешествие в Россию» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Наука, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путешествие в Россию: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествие в Россию»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Итальянский просветитель и литератор Франческо Альгаротти (1712–1764) — автор известного высказывания «Петербург — окно в Европу». В основу его книги положен дневник путешествия в Россию в составе официальной британской делегации, следовавшей на свадьбу Анны Леопольдовны. Выдержавшие более пятидесяти изданий на шести европейских языках «Письма о России» впервые публикуются полностью на русском языке. Книга иллюстрирована.

Путешествие в Россию — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествие в Россию», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При этом мы успели мельком заметить вполне добротный мол, главную часть Ревельского порта, и на нем множество пушек, а также две батареи прямо на берегу, которые защищают вход в гавань от неприятельского вторжения. Другие укрепления порта не столь внушительны. Неподалеку находятся и главные укрепления Ревеля со стороны суши, но они вовсе не так основательны, как в Риге, [80] Рига действительно находилась тогда на западной границе России; территории западнее и южнее Риги вошли в состав Российской империи только в 1772 г., после первого раздела Польши. столице Лифляндии, [81] Лифляндия (Ливония) — немецкое название исторической области в Прибалтике. у западных рубежей Российской империи. Впрочем, укрепления сейчас поправляют; со дня на день ждут прибытия целой команды умелых строителей. Она состоит из шестисот турецких военнопленных и шестисот христиан, уголовных преступников, из России. Русские не вешают приговоренных к смерти, а присуждают их, словно в Древнем Египте, к пожизненной каторге; того, что в Англии сочли бы примером ужасающим, под этими небесами вовсе не достаточно, чтобы держать в узде народ, которому и само слово «свобода» еще неизвестно, — он не знает имени той небесной богини, которая, по словам их поэта, государственного мужа, делает блаженными и уютными даже пустыни и скалы любых стран, в коих благоволит поселиться. [82] …по словам их поэта, государственного мужа ~ в коих благоволит поселиться. — Имеется в виду князь Антиох Дмитриевич Кантемир (1708 или 1709–1744), известный русский поэт-классицист, выполнявший дипломатические миссии в Лондоне (1732–1738), где с ним познакомился Альгаротти, а затем в Париже (1738–1744).

Гарнизон Ревеля состоит из трех полков. Солдаты не слишком высоки ростом, но плечисты, крепки, и у них прекрасная выучка. Нам рассказали, что среди них есть много татар, взятых в плен в Крыму. Можете представить себе, милорд, какими глазами я взирал на этих солдат, которые еще на нашей с Вами памяти, можно сказать, увековечили себя в истории. Клейс, английский купец, проживающий здесь, в Ревеле, и сделавшийся нашим антикварием, [83] Вероятно, имеется в виду английский купец Томас Клэйхиллс (Clayhills; 1690–1757) или его сын Герман Йоханн (Hermann Johann) (1719–1770), владельцы торгового дома Томас Клэйхиллс и сын (Thomas Clayhills & Son), основанного в 1633 г. в Ревеле. увидев, что я то и дело останавливаюсь и рассматриваю этих солдат, сказал мне — почти как Вергилий, сопровождающий Данте:

Они не стоят слов: взгляни — и мимо! [84] Цитата из «Божественной комедии» Данте («Ад», III, 51); приводится в переводе М. Л. Лозинского .

В Петербурге, мол, мне предстоит увидеть совсем иное воинство.

Нам крайне понравилось и здешнее Адмиралтейство; впрочем, корабли тут не строят, их только ставят в доки и ремонтируют. Возглавляет Адмиралтейство некий мистер Оливер, англичанин, весьма дельный корабельный инженер; [85] Иные сведения о мистере Оливере отсутствуют. так по крайней мере говорят. Он любезно дал нам кое-какие наставления на оставшуюся часть нашего путешествия. Они очень даже нам пригодятся, ибо из тех моряков, что у нас на борту, только один прежде ходил по Балтике — да и этот наш Палинур [86] Палинур — кормчий Энея в «Энеиде» Вергилия. из-за возраста и постоянных возлияний почти ничего уже не помнит. Между тем в морских картах мы обнаруживаем массу неточностей. Некоторые наставления дал нам и капитан российского фрегата, несущего в Ревеле постоянную сторожевую службу. Это был первый русский военный корабль, мною виденный. Он выглядит нисколько не хуже английского; весьма приятное впечатление производят и мундиры, в которые, на манер солдат, у них одеты все моряки, в точности как в Дании.

Несмотря на присутствие военных кораблей, наличие Адмиралтейства, военного гарнизона, укреплений и пушек, здешний народ благословляет правительство, являясь, возможно, единственным народом, который поступает таким образом. Но, по правде говоря, основания для этого есть. Все привилегии, которые здешний край имел, когда во времена Карла XII перешел в подчинение России [87] При присоединении Прибалтийских земель к России в ходе Северной войны (1700–1721) российское правительство признало все их права и привилегии. Петр I подтвердил эти права жалованными грамотами, а международные гарантии были даны им в соответствующих статьях Ништадтского (1721) и Абоского (1743) мирных договоров. не только были ею подтверждены, но соблюдаются и в настоящее время. Да, те ливонские литераты, [88] Литераты (литераторы) — жители Лифляндии, относящиеся к прибалтийско-немецкой прослойке. В нее входили лица «свободных профессий» с академическим образованием; творческая интеллигенция, юристы и т. д. Сохранение прибалтийских привилегий, вероятно, по мнению Альгаротти, должно было изменить отношение литератов к русским. которые в прошлом отнюдь не сочиняли панегириков русским, теперь должны были бы их воспевать на все лады. Русские здесь, можно сказать, никому не в тягость. Главные свои доходы империя извлекает из земель, называемых «коронными», [89] Так в Шведском королевстве называли земли, принадлежавшие государству. — тех, которые в прошлом принадлежали Швеции. Здесь существует самоуправление, и законы те же, что в Любеке, ведь Ревель одно время тоже состоял в Ганзейском союзе. [90] Членом Ганзейского союза Ревель стал в 1285 г. В 1248 г. датский король Эрик V пожаловал Ревелю любекское право. В соответствии с ним высшим органом городского самоуправления являлся магистрат (в него входили 1–4 бургомистра и до 14 ратманов), состоявший из представителей богатого немецкого патрициата. Город до сих пор держит роту собственных солдат, которые по ночам вместе с русскими солдатами обходят улицы дозором. Местные жители едва знают, что Российская империя ведет войну с турками, [91] Речь идет о русско-турецкой войне 1735–1739 гг. никакого вклада в эту войну не вносят и насчет государственных дел хранят полное молчание. Тот, кто станет искать, как в Лондоне, в ревельских кафе газеты и политические бюллетени, будет сильно разочарован. Если какие-нибудь новости о войне сюда и приходят, то только через купцов, прибывающих из Гамбурга. Однако, милорд, утверждая, будто этот народ счастлив, я вовсе не хотел бы, чтобы Вы к счастливцам причислили ту часть населения, все остальные превышающую, которая работает на земле и которая еще Вергилием была объявлена счастливой. Крестьяне здесь — рабы, как в Польше и в России. Хозяин продает их, словно скотину. Здесь вовсе не принято говорить: такой-то имеет столько-то дохода; здесь, как и в России, говорят: такой-то владеет столькими-то тысячами крестьян, подразумевая, что помещик получает рубль в год с каждой крестьянской головы. И на самом деле: даже при беглом взгляде на этих людей никому не придет в голову сказать, будто они счастливы. Ужасный вид: «dira illuvies, immissaque barba». [92] « в грязи жестокой, с отросшей брадою » ( лат. ) — Цитата из «Энеиды» (III, 593) Вергилия. Женщины, как только молодость отцветает, теряют женственный облик и как повадками, так и одеждой становятся похожими на пол мужской.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путешествие в Россию»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путешествие в Россию» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Теофиль Готье - Путешествие в Россию
Теофиль Готье
Отзывы о книге «Путешествие в Россию»

Обсуждение, отзывы о книге «Путешествие в Россию» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x