Иордан - О происхождении и деяниях гетов
Здесь есть возможность читать онлайн «Иордан - О происхождении и деяниях гетов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:О происхождении и деяниях гетов
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
О происхождении и деяниях гетов: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «О происхождении и деяниях гетов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
О происхождении и деяниях гетов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «О происхождении и деяниях гетов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
6. По поводу места, где могло быть написано такое сочинение, как "Getica". Если принять во внимание цепь событий, развернувшихся к 551 г. в Италии в связи с борьбой между остроготами и империей, то трудно представить, чтобы Иордан писал эту работу где-либо, кроме Италии. Подобное сочинение, составлявшееся в связи с определенной исторической ситуацией, могло быть создано лишь в крупном городском центре, подчиненном Византии и недалеком от театра военных действий между готами и войсками Юстиниана. Таким городом, вероятнее всего, была ставшая с 540 г. византийской Равенна. Местом написания "Getica" едва ли был Константинополь, тем более им не была Фессалоника, а также фракийский, мезийский или какой-то из восточных монастырей. Если признать Равенну местом написания "Getica", то находят свое объяснение и "triduana lectio", трехдневное спешное прочтение Иорданом сочинения Кассиодора, и "vicinus genti", каким был Касталий, пребывавший на территории готов к северу от реки По, в Тицине или Вероне.
7. По поводу того, почему бесследно исчезло крупное и уже прославленное сочинение Кассиодора. Кассиодор придерживался определенной политической линии, которая проводилась в последние годы правления Теодериха. Эта тенденция, которая должна была привести к разрыву какой бы то ни было политической связи остроготского королевства с империей, оказалась вовсе неподходящей в пору борьбы готов с Юстинианом в 550-551 гг., когда победа клонилась в сторону Византии. Сочинение Кассиодора было как бы "забыто" и заменено другим на ту же тему, но с другой политической установкой. Так исчез труд Кассиодора и родился труд Иордана.
ПРИМЕЧАНИЯ к главе "ИОРДАН И ЕГО "GETICA""
1 Некоторые рукописи обозначают его просто как "Historia Getarum" или "Historia Gothorum". Известно, что у писателей V в. (например, у Орозия: Oros., I, 16, 2), а также и VI в. (например, у Прокопия: Bell. Vand., I, 2, 2; Bell. Goth., I, 24, 30) геты и готы рассматривались как одно и то же племя.
2 Второе произведение Иордана, посвященное истории Рима, Моммсен кратко назвал "Romana". Нами употребляются условные названия "Romana" и "Getica", причем в русском тексте они не отражают множественного числа, имеют латинскую форму и не склоняются.
3 В данной фразе (Get., 316) наречие quasi имеет, несомненно, значение "как", но не "как бы", "почти"; "quasi ex ipsa trahenti originem" выражает только такой смысл: "как ведущий происхождение от того [вышеназванного] племени", но не "как бы ведущий...", тем более не "почти ведущий..." Никакого колебания, никакой двусмысленности в этих простых словах нет. Моммсен отметил в указателе "Lexica et grammatica", что слово quasi может означать не только "tamquam", но и "utpote". Он, правда, не указал примера из 316, где quasi употреблено именно в значении "utpote" либо "sicut", "velut", "ut".
Употребление Иорданом слова quasi в 316 может быть приравнено к употреблению им того же слова в Get., 88: "ad Eliogabalum quasi ad Antonini filium", или в Get., 160: "quasi adunatam Gothis rem publicam". Ясно, что в этих двух примерах quasi не может иметь значения "как бы".
4 Так суммирует их мнения о происхождении Иордана И. Фридрих (см.: J. Friedrich, Ьber die kontroversen Fragen... Мнение Моммсена: "stammte Jordanes... von den Alanen", S. 379-380 и Ваттенбаха: "Jordanes ein Alane war...", S. 380).
5 L. Ranke, Weltgeschichte, 4. Teil, 2. Abt., S. 313.
6 Ed. Wцlfflin, Zur Latinitдt des Jordanes, S. 363. - Об "agrammatus" см. ниже.
7 Во вступлении - Prooemium - к своему изданию трудов Иордана.
8 И. Фридрих (см.: J. Friedrich, Ьber die kontroversen Fragen..., S. 383) объяснил эту мнимую ошибку Прокопия тем, что Бесса хорошо знал готский язык: однажды по приказанию Велисария Бесса переговаривался по-готски с готами, засевшими в башне осажденного Неаполя (Bell. Goth., I, 10, 10-11). См. "Комментарий", прим. 653.
9 К этой точке зрения присоединился и И. Фридрих (см.: J. Friedrich, Ьber die kontroversen Fragen..., S. 382), говоря о расширении смысла названия "гот".
10 Моммсен убежден, что слово Alanoviiamuthis ( 266) неделимо и является именем, отца Иордана; судя по этому имени, отец был, вероятно, аланом. Ср. "Комментарий", прим. 660, а также у И. Фридриха (S. 381) и у Ф. А. Брауна ("Разыскания в области гото-славянских отношений", I, стр. 98, прим. 2).
11 "Итак, Иордан, выдавая себя за гота, никак не отрицает, что он алан" ("Et ita Jordanes, cum Gothus se ferat, nequaquam Alanum se esse negat", Prooem., p. VII).
12 Prooem., p. VII.
13 Ibid., p. VIII, IX, XII.
14 Ibid., p. X.
15 W. Wattenbach, Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter..., 7. Aufl., Bd I, S. 81.
16 См.: Wattenbach - Levison.
17 Ibid., S. 76, Anm. 141. "Моммсен... несправедливо приписал ему аланское происхождение и предпочтение к аланам" ("Mommsen... hat ihm mit Unrecht alanische Herkunft und eine Vorliebe fьr die Alanen zugeschrieben").
Во введении к своей филологической работе о поздней латыни в трудах Иордана В. В. Смирнов ссылается на шаткие мнения относительно того, кем был Иордан: "...обычно Иордана считают аланом, сроднившимся с готской средой" (В. В. Смирнов, Готский историк Иордан, стр. 152). В специальном исследовании о Иордане профессор Палермского университета Франческо Джунта находит, что Иордан выразился уклончиво ("espressione equivoca, ambiguita della frase"), сказав о своем происхождении из племени готов ( 316). Поэтому вывод Джунты не вполне ясен: "crediamo che Jordanes sia stato effetivamente alano, ma il suo sentimento nazionalistico lo avra spinto a sentirsi goto" ("Мы думаем, что Иордан был, действительно, аланом, но его [Иордана] национальное чувство заставило его ощущать себя готом"). Следовательно, по одному из последних высказанных в науке мнений, Иордан - алан с готским национальным чувством (см.: Fr. Giunta, Jordanes e l? cultura dell'alto Medioevo..., p. 155-156).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «О происхождении и деяниях гетов»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «О происхождении и деяниях гетов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «О происхождении и деяниях гетов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.