[422] Нам представляется необходимым указать на определенную непоследовательность в употреблении названия «Остмарк» . С одной стороны, германские националисты именовали «Остмарком» («Восточным пограничьем») германские территории, отошедшие после 1919 года к Польше. В Третьем рейхе «Остмарком» именовали преимущественно Австрию, а после заключения Мюнхенского соглашения 1938 года — также судето-немецкие областив Южной Богемии и Южной Моравии. Однако уже в 1940 году прессе было дано указание ограничить употребление термина «Остмарк» и чаще упоминать отдельные области (гау), на которые была раздеоена Австрия после аншлюса, чтобы изгладить из умов воспоминание об Австрии как о едином целом (пусть даже и в составе Германского рейха). Одиа из областей (гау) НСДАП до 15 июня 1942 ода именовался Баварской Восточной маркой (Байерише Остмарк) , после чего была переимнована в Гау Байрейт. В то же время австрийские сепаратисты Дольфуса-Шушнига, несмотря на свое нежелание воссоединяться с Германией, именовали сами себя и всех австрийцев немцами , австрийское государство — немецким , а сформипранные при Шушниге штурмовые отряды австрийского Отечественного фронта— штурмовыми дружинами Остмарка (Остмеркише Штурмшарен). Государственные гитмны Германии и Австрии имели один и тот же мотив. В своем прощальном обращении к австрийской нации перед уходом в отставку Шушниг назвал себя «честным немцем », и т. д.
[423] Gott erhalte uns den Kaiser.
[424] DeutschÖsterreich.
[425] Gleiches Blut gehört in ein gemeinsames Reich.
[426] При захвате ведомства австрийского федерального канцлера в Вене путчистами (чинами 89-го штандарта СС) Энгельберт Дольфус был смертельно ранен австрийским эсэсовцем Отто Планеттой. После подавления путча Планетта и ряд других австрийских эсэсовцев были казнены, а остальные заключены в концентрационные лагеря («лагеря заержания») .
[427] Ать-два! (нем.)
[428] Австрийский дипломат и политик князь Клеменс Август фон Меттерних вошел в историю как организатор победы над императором французов Наполеоном I Бонапартом на дипломатическом фронте, вдохновитель Священного Союза, ревнитель монархии Габсбургов и противник объединения Германии.
[429] Heimwehr.
[430] Christlich-deutscher Bundesstaat Osterreich auf ständischer Grundlage.
[431] Anhaltelager.
[432] Für oder gegen ein freies und deutsches, unabhängiges und soziales, christliches und einiges Österreich.
[433] Der Eintritt meiner Heimat in das Deutsche Reich.
[434] Ein Volk — ein Reich — ein Führer!
[435] Heldenplatz.
[436] Gesetz über die Wiedervereinigung Österreichs mit dem Deutschen Reich.
[437] Имеются в виду главные державы-победительницы первой мировой (Великой) войны 1914–1918 гг. — Англия, Франция, Италия и Соединенные Штаты Америки.
[438] Уинстон Черчилль
[439] Das alte Reich.
[440] Fern der Heimat kämpft in Schnee und Eis
Hitlers Alpenkorps vom Edelweiss.
[441] Unternehmen Grün.
[442] Sudetendeutsche Partei (SDP).
[443] Sudetendeutsches Freikorps.
[444] Словацкие штурмовые отряды были названы в честь известного деятеля словацкой культуры и просветителя XIX века Андрея Глинки, много сделавшего для формирования национального самосознания словацкого народа.
[445] Prager Burg.
[446] Oberkommando der Wehrmacht, OKW.
[447] Mir juckt der Säbel in der Scheide.
[448] Кресами поляки именовали приграничные районы (например, Западную Белоруссию или Галицию); понятие «крес»(«край», «окраина», «приграничье», «пограничье») в этом смысле аналогично немецкому понятию «марк» («марка») .
[449] Новогродской кавалерийской бригадой в описываемое время командовал Владислав Андерс, снискавший себе впоследствии известность как командующий армией польских изгнанников на британской службе (о которых была сочинена грустная песня «Алые маки Монте-Кассино»).
[450] Бригада Поможе, в составе одноименной польской армии, обороняла Данцигский (Польский) коридор . Именно польские поморские уланы в бою под Кроянтами атаковали с холодным оружием германскую пехоту и были выкошены пулеметным огнем сопровождавших последнюю бронемашин. Этот эпизод был впоследствии раздут до совершенно фантастической картины атаки германских танков частями польской кавалерии с саблями наголо и пиками наперевес, кочующей с тех пор из книги в книгу. От соблазна упомянуть о ней в своих «Воспоминаниях солдата» не удержался даже сам «быстрый Гейнц» Гудериан. Как говорится, «ради красного словца не пожалеешь и отца» (не говоря уже об исторической истине).
Читать дальше