Ferrhabaad.
Mesanderaen.
Вместо people написано карандашом над строкой strangers.
Зачеркнуто карандашом.
Зачеркнуто карандашом.
Pillory.
Meidaan.
Текст подчеркнут карандашом, над ним карандашом вставка who had drawn such magics upon themselves. Далее до слов Epistle of Abas II текст на поле подчеркнут вертикальной чертой.
Текст подчеркнут карандашом, над ним карандашом вставка who had drawn such magics upon themselves. Далее до слов Epistle of Abas II текст на поле подчеркнут вертикальной чертой.
Далее карандашом над строкой написано persian [s] were unlasy how to…
Над словом the Czar написано карандашом for that proceeding.
Исправлено карандашом so much it is certain that he the Czar showed (далее два или три слова стерты) Emhassadour in the Letter' he wrorte.
Исправлено карандашом so much it is certain that he the Czar showed (далее два или три слова стерты) Emhassadour in the Letter' he wrorte.
Вместо the карандашом написано that.
Далее карандашом вставлено at a time.
Вместо an European Officier карандашом написано some European officers.
Вместо the карандашом написано our.
Вместо tolking карандашом написано conversing.
Напротив на полях написано по-латински и по-немецки de quo Wiquefort in seiner memoric von Ambassadeurs mentionirt.
Над строкой карандашом написано was further proposed.
Над строкой карандашом написано was further proposed.
Над строкой карандашом добавлено with platforms.
Над строкой вместо stout карандашом написано Perse.
На полях страницы повторено название г. Яика — Yaikstat.
Карандашом исправлено на was Pod Buchari upon by Karngar.
Карандашом исправлено на was Pod Buchari upon by Karngar.
Здесь и далее так в тексте, следует Chan или Chann (хан)
Слово little подчеркнуто карандашом и напротив него на полях написано few. Скобки даны в тексте рукописи.
Слово men подчеркнуто карандашом и напротив него на полях написано Musicks.
На полях карандашом написано Perhaps only by way of precaution for their own defence.
Так в тексте, следует luck.
Вместо attacked карандашом написано run to.
Вместо put над строкой карандашом написано killing.
Над строкой карандашом написано is plundering the Town.
Над строкой карандашом написано is plundering the Town.
Далее карандашом вставлено and as.
Of зачеркнуто карандашом и надписано for.
Zamur исправлено карандашом на Samur.
Слово they зачеркнуто карандашом, над ним вставлено and auorday to wi (?) fell upon.
Исправлено карандашом на Lengecikonaan.
Tho зачеркнуто карандашом и написано for.
Так в тексте, современное написание Battle.
Над to the надписано карандашом by.
Далее вставлено карандашом of this expedition.
Напротив на полях приписано Posaunen (трубы) — нем.
Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.
Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.
Исправлено, первоначально было Prosoroloski.
Биографические сведения о Кемпфере наиболее подробно даны в немецком словаре «Allgemeine deutsche Biographie» (Leipzig, 1882, статья Фалькмана). Имеется также монография Meier-Lemgo «Engelbert Kaempfer» (1937). Приводим некоторые данные о Кемпфере, имеющие отношение к нашей теме. Э. Кемпфер был уроженцем г. Лемго (графство Липпе в Вестфалии); он вернулся сюда в 1694 г. после странствий и находился при графском дворе в должности лейб-медика. Произведения его написаны частью на родном для него верхненемецком диалекте, в большинстве же по-латыни, которой в литературном отношении он владел лучше. Ряд сочинений, в том числе известное «Amoenitatum exoticarum…», издан при его жизни. После его смерти в 1716 г. в Лемго приезжал знаменитый коллекционер Ганс Слоун и купил почти все его рукописи, которых было свыше 36. Заслугой Слоуна был перевод на английский язык и издание «History of Japan» (Лондон, 1727). Видимо, публикуемые нами записки также были подготовлены к печати, но по каким-то причинам не изданы. В настоящее время произведения Кемпфера находятся в Британском музее и продолжают издаваться и переводиться на другие языки. В заголовке записок дается ссылка на одно из наиболее известных сочинений Кемпфера — «Amoenitatum exoticarum Poetico-Politico-Phisico-Medicarum Fasciculi V, quibus continentur variae relationes, observationes et descriptiones rerum Persicarum et ulterioris Asiae, multa attentione in peregrinationibus per universum orientem collectae ab autore Engelberto Kaempfero. D. Lemgoviae» (1711). Ha c. 57–58 имеются строки, относящиеся к движению Разина. В них дается самая общая характеристика восстания, и их содержание не имеет ничего общего с публикуемыми записками. Однако ссылка, сделанная на этот отрывок в начале текста записок, ввела в заблуждение архивистов XIX в., принявших записки за выдержку из «Amoenitatum…» и давших им соответственный заголовок. В результате этого документ до последнего времени не привлекал к себе внимания.
Читать дальше