А. Маньков - Иностранные известия о восстании Степана Разина

Здесь есть возможность читать онлайн «А. Маньков - Иностранные известия о восстании Степана Разина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1975, Издательство: Наука, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Иностранные известия о восстании Степана Разина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иностранные известия о восстании Степана Разина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Издание завершает публикацию всех важнейших зарубежных материалов XVII в. о восстании С. Разина, остававшихся еще не опубликованными. (Первый выпуск — «Записки иностранцев о восстании С. Разина». Л., «Наука», 1968). В сборник вошли: брошюра о восстании, изданная в Лондоне в начале 1671 г., диссертация о Разине, защищенная и изданная в Германии в 1674 г., отклики на восстание западноевропейской прессы 1670–1671 гг. и записки Кемпфера о персидском походе Разина.
Материалы комментированы и сопровождены источниковедческими статьями.
Издание рассчитано на широкий круг читателей: учителей, студентов аспирантов, научных работников.

Иностранные известия о восстании Степана Разина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иностранные известия о восстании Степана Разина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

265

Ferrhabaad.

266

Mesanderaen.

267

Вместо people написано карандашом над строкой strangers.

268

Зачеркнуто карандашом.

269

Зачеркнуто карандашом.

270

Pillory.

271

Meidaan.

272

Текст подчеркнут карандашом, над ним карандашом вставка who had drawn such magics upon themselves. Далее до слов Epistle of Abas II текст на поле подчеркнут вертикальной чертой.

273

Текст подчеркнут карандашом, над ним карандашом вставка who had drawn such magics upon themselves. Далее до слов Epistle of Abas II текст на поле подчеркнут вертикальной чертой.

274

Далее карандашом над строкой написано persian [s] were unlasy how to…

275

Над словом the Czar написано карандашом for that proceeding.

276

Исправлено карандашом so much it is certain that he the Czar showed (далее два или три слова стерты) Emhassadour in the Letter' he wrorte.

277

Исправлено карандашом so much it is certain that he the Czar showed (далее два или три слова стерты) Emhassadour in the Letter' he wrorte.

278

Вместо the карандашом написано that.

279

Далее карандашом вставлено at a time.

280

Вместо an European Officier карандашом написано some European officers.

281

Вместо the карандашом написано our.

282

Вместо tolking карандашом написано conversing.

283

Напротив на полях написано по-латински и по-немецки de quo Wiquefort in seiner memoric von Ambassadeurs mentionirt.

284

Над строкой карандашом написано was further proposed.

285

Над строкой карандашом написано was further proposed.

286

Над строкой карандашом добавлено with platforms.

287

Над строкой вместо stout карандашом написано Perse.

288

На полях страницы повторено название г. Яика — Yaikstat.

289

Карандашом исправлено на was Pod Buchari upon by Karngar.

290

Карандашом исправлено на was Pod Buchari upon by Karngar.

291

Здесь и далее так в тексте, следует Chan или Chann (хан)

292

Слово little подчеркнуто карандашом и напротив него на полях написано few. Скобки даны в тексте рукописи.

293

Слово men подчеркнуто карандашом и напротив него на полях написано Musicks.

294

На полях карандашом написано Perhaps only by way of precaution for their own defence.

295

Так в тексте, следует luck.

296

Вместо attacked карандашом написано run to.

297

Вместо put над строкой карандашом написано killing.

298

Над строкой карандашом написано is plundering the Town.

299

Над строкой карандашом написано is plundering the Town.

300

Далее карандашом вставлено and as.

301

Of зачеркнуто карандашом и надписано for.

302

Zamur исправлено карандашом на Samur.

303

Слово they зачеркнуто карандашом, над ним вставлено and auorday to wi (?) fell upon.

304

Исправлено карандашом на Lengecikonaan.

305

Tho зачеркнуто карандашом и написано for.

306

Так в тексте, современное написание Battle.

307

Над to the надписано карандашом by.

308

Далее вставлено карандашом of this expedition.

309

Напротив на полях приписано Posaunen (трубы) — нем.

310

Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.

311

Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.

312

Исправлено, первоначально было Prosoroloski.

313

Биографические сведения о Кемпфере наиболее подробно даны в немецком словаре «Allgemeine deutsche Biographie» (Leipzig, 1882, статья Фалькмана). Имеется также монография Meier-Lemgo «Engelbert Kaempfer» (1937). Приводим некоторые данные о Кемпфере, имеющие отношение к нашей теме. Э. Кемпфер был уроженцем г. Лемго (графство Липпе в Вестфалии); он вернулся сюда в 1694 г. после странствий и находился при графском дворе в должности лейб-медика. Произведения его написаны частью на родном для него верхненемецком диалекте, в большинстве же по-латыни, которой в литературном отношении он владел лучше. Ряд сочинений, в том числе известное «Amoenitatum exoticarum…», издан при его жизни. После его смерти в 1716 г. в Лемго приезжал знаменитый коллекционер Ганс Слоун и купил почти все его рукописи, которых было свыше 36. Заслугой Слоуна был перевод на английский язык и издание «History of Japan» (Лондон, 1727). Видимо, публикуемые нами записки также были подготовлены к печати, но по каким-то причинам не изданы. В настоящее время произведения Кемпфера находятся в Британском музее и продолжают издаваться и переводиться на другие языки. В заголовке записок дается ссылка на одно из наиболее известных сочинений Кемпфера — «Amoenitatum exoticarum Poetico-Politico-Phisico-Medicarum Fasciculi V, quibus continentur variae relationes, observationes et descriptiones rerum Persicarum et ulterioris Asiae, multa attentione in peregrinationibus per universum orientem collectae ab autore Engelberto Kaempfero. D. Lemgoviae» (1711). Ha c. 57–58 имеются строки, относящиеся к движению Разина. В них дается самая общая характеристика восстания, и их содержание не имеет ничего общего с публикуемыми записками. Однако ссылка, сделанная на этот отрывок в начале текста записок, ввела в заблуждение архивистов XIX в., принявших записки за выдержку из «Amoenitatum…» и давших им соответственный заголовок. В результате этого документ до последнего времени не привлекал к себе внимания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иностранные известия о восстании Степана Разина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иностранные известия о восстании Степана Разина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Иностранные известия о восстании Степана Разина»

Обсуждение, отзывы о книге «Иностранные известия о восстании Степана Разина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x