Westh, H., J. O. Jarløv et al., 'The Disappearance of Multiresistant Staphylococcus aureus in Denmark: Changes in Strains of the 83A Complex between 1969 and 1989', Clinical Infectious Diseases , 14(6):1186–1194, 1992.
Weygers, Alexander G., The Making of Tools (ATL 04–103) , Van Nostrand Reinhold Company, 1973.
—, The Modern Blacksmith (ATL 04–108) , Van Nostrand Reinhold Company, 1974.
Whitby, Garry, Glassware Manufacture for Developing Countries (ATL 33–792) , Intermediate Technology Publications, 1983.
Wigginton, Eliot (ed.), Foxfire 2: Ghost Stories, Spring Wild Plant Foods, Spinning and Weaving, Midwifing, Burial Customs, Corn Shuckin's, Wagon Making and More Affairs of Plain Living (ATL 02–33) , Anchor, 1973.
Winden, John van, General Metal Work, Sheet Metal Work and Hand Pump Maintenance (ATL 04–134) , TOOL Foundation, 1990.
Wingate, Michael, Small-scale Lime-burning: A practical introduction (ATL 25–675) , Practical Action, 1985.
Winston, Robert, Bad Ideas? An arresting history of our inventions , Bantam Books, 2010.
Wiseman, John 'Lofty', SAS Survival Handbook: The ultimate guide to surviving anywhere (revised edition), Collins, 2009.
Wood, T. S., Simple Assessment Techniques for Soil and Water (ATL 05–213) , CODEL, Environment and Development Program, 1981.
Yeo, Richard, Encyclopaedic Visions: Scientific Dictionaries and Enlightenment Culture , Cambridge University Press, 2001.
Zalasiewicz, Jan, The Earth After Us: What Legacy Will Humans Leave in the Rocks? , Oxford University Press, 2008.
‹1›Legion-media.ru (Припять).
‹2›Legion-media.ru (плавучие гидроэлектростанции).
‹3›Shutterstock.com (Всемирное семенохранилище); Darren Bennett, dkb creative (карта).
‹4›Иллюстрация Bill Donohoe (земледельческие орудия).
‹5› Lexikon der gesamten Technik by Herausgegeben von Otto Lueger (плуг); Meyers Konversationslexikon (1905–1909) by Joseph Meyer (борона, сеялка и работа плуга). All reproduced courtesy of www.zeno.org.
‹6› Meyers Konversationslexikon by Joseph Meyer, reproduced courtesy of www.zeno.org (злаковые культуры); дизайн Bill Donohoe.
‹7› Meyers Konversationslexikon by Joseph Meyer, reproduced courtesy of www.zeno.org (механическая жатка).
‹8›Legion-media.ru (колесная прялка).
‹9›Legion-media.ru (ткацкий станок).
‹10›From p. 12 of Wood products: distillates and extracts by Dumesny and Noyer (1908) (устройство для пиролиза); диаграмма автора.
‹11›Photographs reproduced by kind permission of David J. Gingery Publishing, LLC (примитивная литейная).
‹12›Shutterstock.com (токарный станок).
‹13›Иллюстрация Bill Donohoe (доменная печь).
‹14›Reproduced courtesy of Historical Collections & Services, Claude Moore Health Sciences Library, University of Virginia (акушерские щипцы).
‹15›'Wind powered factories: history (and future) of industrial windmills' in Low-Tech magazine, article © Kris De Decker (edited by Vincent Grosjean) (самоориентирующаяся башенная ветряная мельница).
‹16›Иллюстрация Bill Donohoe (кулачок и кривошип).
‹17›Reproduced courtesy of the A P Godber Collection, Alexander Turnbull Library (турбина Пелтона).
‹18›Legion-media.ru (автобус с газовым мешком).
‹19›© Mike LaRosa (автомобиль с дровяным газогенератором).
‹20›Иллюстрация Bill Donohoe (четырехтактный двигатель).
‹21›Фотография автора (форма для отливки литеры).
‹22›Иллюстрация Bill Donohoe (схема радиоприемника); photograph reproduced courtesy of Tim Sammons.
‹23›Solvay Process Co.'s works, Syracuse, N. Y., from the Library of Congress (фотография завода); диаграмма автора.
‹24› Meyers Konversationslexikon by Joseph Meyer, reproduced courtesy of www.zeno.org (механические часы).
‹25›Диаграмма автора (звезда Барнарда).
‹26›Диаграмма автора (круговое блуждание небесной точки).
‹27›From p.1932 of Webster's New International Dictionary of the English Language (1911 edn), reproduced courtesy of Oxford Union Library (секстант).
Перевод С. Степанова.
Маккарти К. Дорога. — М.: Азбука-Аттикус, 2014.
Подобные события, но в меньшем масштабе, случались в недавней истории: после распада Советского Союза в 1991 г. небольшая республика Молдова пережила паралич экономики, заставивший людей перейти к натуральному хозяйству и вернуться к технологиям из исторических музеев вроде ножной прялки, ручного ткацкого станка и маслобойки. — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, прим. авт.
Если по условиям задачи устранить вообще любые материальные фрагменты погибшей цивилизации, то эксперимент с возрождением человечества мог бы подарить нам руководство по развитию технической цивилизации на пустом месте — после провала сквозь пространственно-временную кротовую нору в палеолит, на 10 000 лет в прошлое, или после аварийной посадки на необитаемую, но дружелюбную подобную Земле планету. Идеальная робинзонада — оказаться не на пустынном островке посреди океана, а в пустом мире.
Может быть, наиболее ярко общество характеризуют великие памятники, искусство, музыка или иные культурные достижения, но любая цивилизация опирается на базовые вещи — такие основы, как производительное сельское хозяйство, очистка сточных вод и химический синтез. В центре внимания нашей книги — ключевые аспекты науки и техники, имеющие универсальную важность: законы физики истинны независимо от того, где (и когда) вы живете, и даже через 1000 лет первоочередные нужды человечества, удовлетворяемые путем применения технологий, будут те же, что и сейчас: еда, одежда, энергия, транспорт и пр. Искусство, литература, музыка — важная часть нашего культурного наследия, но без них перезагрузка цивилизации не затянется на лишних пять веков, и пережившие апокалипсис непременно найдут свои способы художественно выразить то, что будет для них важно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу