Когда посол приблизился к губернатору, Албукерк сидел абсолютно неподвижно. Едва заметным движением правой руки он подозвал его к себе. После обмена ритуальными приветствиями было зачитано вслух письмо, написанное по-португальски, но с использованием пышных цветистых выражений, характерных для восточной дипломатии. В письме султан отдавал дань статусу и репутации Албукерка. «Великий управитель и военачальник, опора владык христианского мира, могучий воин, сильный и крепкий духом морской лев, я питаю к тебе большое уважение, и это так же очевидно, как свет зари, и так же безошибочно, как аромат мускуса!» В письме персидский султан обещал Албукерку дружбу и просил временно предоставить в его распоряжение португальских канониров.
Албукерк принял дары любезно, но не воспользовался ни одним из них в личных целях. Он только набросил великолепный халат на плечи, объявив, что не может его носить — такая вещь достойна только короля. Лучшие из подарков Албукерк отправил королеве в Лиссабон, охотничьих пантер преподнес шаху Ормуза, а остальное распределил между своими капитанами. Заметив недовольство и зависть тех, кому даров не досталось, Албукерк решил раздать всем деньги, которые в скором времени рассчитывал вернуть с лихвой. Понимая, что Туран-шах находится в отчаянном положении, вместе с охотничьими пантерами Албукерк отправил ему письмо, с просьбой к султану одолжить ему 100 тысяч серафинов из тех огромных сумм, которые тот каждый год получает в качестве налогов. Король исполнил просьбу. Деньги были доставлены лично Раисом Ахмедом, желавшим оценить обстановку. Деньги были торжественно вручены португальской стороне возле входа во временный форт под звуки труб. Население с любопытством наблюдало за происходящим. Когда эти деньги закончились, Албукерк просто попросил еще. После этого султан сообщил, что Ахмед скоро прибудет с подарками для губернатора, но на самом деле планирует убить Албукерка. Губернатор ответил, что держит ситуацию под контролем и предпринял контрмеры.
Албукерк решил пригласить все заинтересованные стороны — султана, Ахмеда и Нуруддина — на встречу в доме на берегу. Каждый может взять с собой не более восьми человек свиты. Вооруженные войска должны оставаться снаружи. Встреча была назначена на 18 апреля. Втайне Албукерк собрал большой контингент солдат, которые ждали своего часа в находившемся поблизости временном форте. На корабле подготовили к стрельбе пушки.
Было приказано, чтобы все явились без оружия, однако никто не собирался выполнять это требование. Семь капитанов Албукерка пришли якобы с подарками — в руках они несли кафтаны, под которыми были спрятаны кинжалы. У Албукерка также было при себе скрытое оружие. Все были готовы.
Раис Ахмед прибыл первым. Он уверенно вошел во двор. На поясе висел меч, который он даже не пытался спрятать. Кроме того, за пояс его был заткнут кинжал, несколько ножей и маленький топор. Через переводчика Албукерк возмутился: «Договаривались, чтобы никто не брал с собой оружия, почему же ты явился в таком виде?» Для него это всего лишь обычные меры предосторожности, ответил Ахмед. Он повернулся и отложил кое-что из оружия, но не все. К тому времени прибыли султан и Нуруддин. Дверь за ними заперли.
Ахмед повернулся, собираясь сделать сигнальный жест своим людям. Дальнейшие события развивались стремительно. Албукерк схватил Ахмеда за руку, выхватил собственный кинжал и крикнул своим капитанам: «Держите его!» Албукерк и Ахмед стали бороться. Одной рукой Ахмед схватил губернатора за воротник. Другой попытался дотянуться до кинжала. Когда ему это не удалось, хотел выхватить из ножен свой меч, но было слишком поздно. Капитаны навалились на него с кинжалами, причем наносили удары так яростно, что ранили друг друга. Султан, которого пусть и не в прямых выражениях, но все же предупредили о намеченном плане, думал, что Ахмеда просто возьмут в плен и отправят в Португалию. Увидев на полу его бездыханное тело, молодой человек испугался, думая, что с ним расправятся точно так же. Султан предпринял попытку к бегству, однако дверь была все еще заперта. Снаружи люди Ахмеда принялись кричать, что всех их повелителей убивают, и стали выбивать дверь.
Албукерк предусмотрел все. Обученные группы вышли на улицы с пиками и отогнали людей Ахмеда в сторону. Между тем дрожащий султан ожидал неминуемой расправы. Албукерк взял его за руку и успокоил. Приказав обрядить султана в шелковые одежды, вывел его на террасу, чтобы подданные увидели своего правителя. А пока приспешники Ахмеда забаррикадировались во дворце. Покинуть здание они согласились, только когда им пообещали полную неприкосновенность. Все сторонники Ахмеда покинули город. День закончился пирами по всему городу. Туран-шах был торжественно доставлен обратно во дворец. Губернатор произнес воодушевляющую речь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу