Опять этот проклятый вопрос! Бедный Кларенс поколебался, не зная, как быть. Неужели снова придется подвергнуться перекрестному допросу, как у Пейтонов?
- Да, - отвечал он упрямо, - родственник. Но вы же сами знаете, что он умер.
Ему ответил хор голосов:
- Конечно, умер.
- Ясное дело.
- Умер.
- Схоронили полковника.
- Само собой, - веско подтвердил Живой Скелет, как человек, который знает, что говорит. - От Хэма Бранта теперь одни косточки остались.
- Это точно! Покойник мертвее мертвого, - поддержал его Трезвенник Дик, мрачно кивая остальным. - Не приведи бог с таким повстречаться!
- Да уж коли полковник схватит, так мертвой хваткой, и рука у него ледяная, - заключил Герцог Чэтем-стрит, который до сих пор молчал. - Это как пить дать. Но что на этот счет сказала твоя мамочка? Она снова выходит замуж? Это она тебя сюда спровадила?
Тут Кларенсу показалось, что стоявший рядом с Герцогом пнул его ногой; мальчик упрямо повторил:
- Я приехал в Сакраменто к своему двоюродному брату Джексону Бранту, но его там нет.
- К Джексону Бранту! - подхватил первый, переглянувшись с остальными. - И твоя мать сказала, что он тебе двоюродный брат?
- Да, - устало ответил Кларенс. - До свидания.
- Обожди, сынок, а куда это ты собрался?
- Мыть золото, - сказал мальчик. - И вы сами знаете, что не имеете права мне помешать, если это не ваша заявка. Я законы знаю.
Он слышал про это в Стоктоне от мистера Пейтона. И вдруг ему показалось, что мужчины, которые о чем-то перешептывались, поглядывают на него добрее и, как видно, бросили "разыгрывать" его. Первый положил руку ему на плечо и сказал:
- Ладно, ступай за мной, я покажу тебе, где мыть.
- А вы кто? - спросил Кларенс. - Вы себя назвали просто "я".
- Ну, можешь звать меня Флин... Том Флин.
- И вы мне покажете, где мыть?
- Покажу.
- А я, знаете, - сказал Кларенс робко, но с невольной улыбкой, - я, кажется, приношу людям счастье.
Человек посмотрел на него сверху вниз и сказал серьезно, только Кларенсу вдруг показалось, что это уже совсем не та серьезность:
- Я тебе верю.
- Да-да, - живо сказал Кларенс, шагая рядом с ним, - на днях я принес счастье одному человеку в Сакраменто.
И он без тени улыбки рассказал о том, что было с ним в игорном доме. Не удовлетворившись этим - роднички, таившиеся в глубине его детской души, вдруг забили, раскованные непостижимой симпатией к этому человеку, - он рассказал о том, как угостил своих попутчиков в придорожном баре, как нашел деньги в своем волшебном кошельке и как ему открыли счет в банке. То ли его вдруг покинула всегдашняя застенчивость, так повлиявшая на его судьбу, то ли он почуял какое-то необычайное расположение к себе со стороны своего спутника, он сам не мог бы сказать, но когда они дошли до склона горы, Флин знал уже всю историю мальчика. Только в одном его скрытность осталась непоколебимой. Хоть и помня о двуличности Джима Хукера, он сделал вид, будто считает это дружеской шуткой.
Наконец они остановились посреди зеленого склона. Кларенс скинул с плеча лопату, отвязал лоток и посмотрел на Флина.
- Можешь копать где хочешь, - сказал его спутник небрежно, - тут наверняка найдешь блестки. Набери в лоток земли, потом ступай вон к тому желобу, пусти воду по верху лотка да поворачивай его вот так, - добавил он, делая вращательные движения руками. - Промывай, покуда на дне не останется только черный песок. А потом делай все точно так же, пока не увидишь блестки. Не бойся, что смоешь золото из лотка, этого ты и нарочно не сделаешь. Я тебя здесь оставлю, а потом опять приду, ты жди.
Еще раз серьезно кивнув с каким-то подобием улыбки в глазах, которые одни только и были видны на его заросшем лице, он быстро ушел.
Кларенс не стал терять времени. Выбрав место, где трава не слишком густая, он расчистил дерн и набрал несколько лопат красной земли. Когда он наполнил и взвалил на плечо лоток, то был поражен его тяжестью. Он не знал, что красный цвет земле придает осадок железа. Пошатываясь под тяжестью своей ноши, он спустился к желобу, похожему на узкое деревянное корытце, по которому текла вода, и начал тщательно выполнять указания Флина. Как только он окунул лоток, вода унесла половину содержимого в виде жидкой, похожей на краску грязи. Увидев эту маслянистую жижу, ощутив ее на своих руках, Кларенс дал волю мальчишеской радости. Еще несколько секунд и на дне остался лишь мелкий черный песок. Мальчик еще раз окунул лоток в воду, покрутил немного, и - он не поверил своим глазам! - в песке засверкали редкие желтые крупинки, крошечные, чуть больше булавочной головки. Он слил содержимое лотка. Но его спутник не соврал: песчинки кварца, более легкие, уносила вода, а сверкающие крупинки под действием своей тяжести неподвижно лежали на гладкой поверхности дна. Это и были "блестки" - золото!
Читать дальше