- Ну-с, джентльмены, - сказал человек, который первым заговорил с Кларенсом, - ежели взглянуть на него, так сказать, в общем и целом, разобрать по всем статьям, а также принять во внимание, сколько в нем пороха, наглости и нахальства, коль скоро он явился сюда этаким бесцеремонным, беспардонным молодчиком, которому сам черт не брат, я считаю, что двести долларов - самая сходная цена.
Кларенсу уже приходилось слышать такие мрачные, без тени улыбки калифорнийские шуточки, и это отнюдь не располагало его к доверию. Он попятился и упрямо повторил:
- Я спрашиваю, это ли дорога на прииски?
- Да это и есть прииски, а вот и сами старатели, - серьезно сказал мужчина, заговоривший первым. - Позвольте мне представить их: вон тот Картежник Джим, а вот Коротышка Билли, Образина Боб, Трезвенник Дик. Далее - Герцог Чэтем-стрит, Живой Скелет и я, ваш покорный слуга!
- А позвольте вас спросить, прекрасный юноша, - сказал Живой Скелет, который, казалось, так и пышет здоровьем, - откуда пожаловали вы к нам на крыльях утра и чьи мраморные дворцы осиротели без вас?
- Я пересек всю прерию и приехал в Стоктон два дня назад с караваном мистера Пейтона, - раздраженно сказал Кларенс, не видя причины скрывать что-либо. - А потом меня повезли в Сакраменто к моему двоюродному брату, но он там больше не живет. И я не вижу тут ничего смешного! Я пришел сюда, на прииски, мыть золото, потому... потому что мистера Силсби, который должен был довезти меня сюда и найти моего двоюродного брата, убили индейцы.
- Обожди-ка, сынок. Я за тебя доскажу, - остановил его первый мужчина, вставая на ноги. - Сам ты уцелел, потому что потерялся вместе с маленькой дочкой Силсби. Пейтон подобрал тебя, когда ты с ней нянчился, а через два дня вы наткнулись на разбитые фургоны Силсби, и рядом валялись люди со всего каравана с перерезанными глотками.
- Да, сэр, - подтвердил Кларенс, у которого глаза полезли на лоб от удивления.
- А в прерии, - серьезно продолжал тот, кладя мальчику руку на голову, словно хотел помочь ему вспомнить, - когда ты остался всеми покинутый с этим ребенком, ты увидел одного из этих краснокожих совсем близко, как вот меня сейчас, он высматривал караван, а ты затаил дыхание и боялся шевельнуться?
- Да, сэр, - волнуясь, подтвердил Кларенс.
- И Пейтон в тебя выстрелил, думал, это индеец прячется в траве? А был еще случай, когда ты один, без чужой помощи убил буйвола, который свалился вместе с тобой в лощину?
- Да, - сказал Кларенс, покраснев до ушей от удивления и радости. Так вы меня знаете?
- Вроде бы да-а, - протянул мужчина серьезно, расправляя пальцем усы. - Понимаешь, ведь ты уже был здесь.
- Был? Я? - повторил Кларенс, ошеломленный.
- Ну да, был. Вчера вечером. Только тогда ты был повыше ростом и нестриженый. И ругался куда крепче, чем теперь. Выпил виски не хуже взрослого и взял взаймы пятьдесят долларов на дорогу до Сакраменто. У тебя их, верно, нет при себе, а?
От ужаса и недоумения голова у Кларенса пошла кругом.
Что он, сходит с ума, или эти жестокие люди узнали о его злоключениях от вероломных друзей и все сговорились травить его? Он неуверенно сделал несколько шагов, но мужчины встали и быстро окружили его, преградив ему дорогу. В тупом и беспомощном отчаянии он выдавил из себя:
- Как называется это место?
- Люди называют его Ущельем Мертвеца.
Ущелье Мертвеца! Во мраке вдруг сверкнул луч света. Ущелье Мертвеца! Неужели Джим Хукер и вправду убежал и назвался его именем? Он умоляюще повернулся к первому из мужчин.
- Скажите, он был старше меня и выше ростом? Такой с круглым, гладким лицом и маленькими глазками? И с хриплым голосом? И он... - Мальчик в отчаянии замолчал.
- Да. На тебя он нисколько не похож, - сказал мужчина задумчиво. Понимаешь, какая выходит петрушка. Больно уж много болтается вас тут всяких для одного поселка.
- Не знаю, кто здесь был до меня и что говорил, - сказал Кларенс в отчаянии, но все-таки упрямо сохраняя верность своему старому товарищу это было у него в крови. - Не знаю и знать не хочу, вот! Я Кларенс Брант из Кентукки. Я выехал с караваном Силсби из Сент-Джо, а теперь иду на прииски, и вы не имеете права меня не пустить.
Первый из мужчин вздрогнул, пристально посмотрел на Кларенса, потом повернулся к остальным. Человек по прозвищу Живой Скелет надвинулся на мальчика всей тушей и, разглядывая его, задумчиво сказал:
- Черт, а ведь и вправду похоже, что он щенок Бранта, ей-ей.
- А не родственник ты полковнику Хэмилтону Бранту из Луисвилля? спросил первый.
Читать дальше