Стран. 279, св. 22 и 23 стр.: «при Маркове, а с Марковым», надо: «при Макарове, а с Макаровым».
Стран. 281, св. 18 стр.: «15 марта», надо: «17 марта».
Стран. 281, св. 22 стр.: «1 января», надо: «3 января».
Стран. 289, св. 25 стр.: «разгонят», надо: «разгонит».
«указ Елизаветы Петровны». – Речь идет об указе 1 мая 1747 г., коим были приняты «на государево имя» и переданы в заведывание Кабинета три горных завода и рудники, принадлежавшие наследникам Акинф. Демидова, которому в 1725 г. Петр I разрешил производить на государств. землях нынешней Томской губ. поиски и выплавку медных руд. Передача состоялась отчасти по личной просьбе Д. , отчасти под влиянием поступавших на него доносов, будто вместе с медью он выплавляет серебро и золото, что ему разрешено не было.
«вопрос о начавшихся беспорядках в Туркестане». – См. т. I, примеч. к стр. 281.
«Анна Сергеевна» – жена П. Н. Милюкова.
«Стелли» – В Г. Думе не было члена по фам. Стелли. Очевидно речь идет о «Стемпковском», присутствовавшем во время этой беседы.
Циркуляр м-ра юстиции Муравьева «для ослабления оправдательных приговоров». – По действовавшему до 2 апр. 1910 г. закону было запрещено говорить прис. заседателям об угрожающем подсудимому наказании, чем, между прочем, и объяснялись многие оправдательные приговоры присяжных, опасавшихся несоответствия наказания содеянному. В виду этого Муравьев и издал циркуляр о разрешении присяжным обращаться с ходатайствами о помиловании, при чем, как видно из показания Чаплина, эти ходатайства вначале «почти сплошь удовлетворялись», но затем практика изменилась, и эти ходатайства перестали удовлетворяться.
«по д. Ал.-Свирск. м-ря», см. т. I, прим. к стр. 23.
«члена думы Хасанова». – Во II Г. Думе было два члена по фамилии «Хасанов»: «Мухамед» и «Калимулла», оба к.-д. фракции (см. указат.).
«депонированы» – изложены.
«в городском отношении гораздо лучше, без всякого вмешательства». – В подлиннике пропуск.
«на Сергея Валентиновича» – С. В. Иванова, члена чрезв. следств. комиссии.
А. Б. не был сенатором, а чл. Гос. Сов. Сенатором был его брат Дм. Бор.
«Он смотрел, кто располагал следственной властью, прокуратурой, держа Столыпина в курсе всего этого, а Столыпин держал в курсе совет». – В подлиннике не ясно. Очевидно, надо понимать так: следств. власть и прокуратура держали все время С. в курсе хода предв. следств. по делу о соц.-дем. фракц. II Гос. Думы, а С. , в свою очередь, держал в курсе этого дела совет м-ров.
«генерал-губернатор Польши, Любимов», – Д. Н. Любимов был пом. ген.-губ. Царства Польского, а не ген.-губ-ром.
«Mon cher, ce n’est pas mon affaire». – «Как не ваша афера? Совершенно ваша». – «Je n’avais pas le droit de la faire». [«Мой дорогой, это не мое дело (это меня не касается)». – «Как не ваше дело? Совершенно ваше». – «Я не имел права (полномочий) этим заниматься»].
«Давид Давыдыч» – Д. Д. Гримм, член чрезв. следств. комиссии.
«shakehand» – «рукопожатие».
«Штюрмер хочет переменить фамилию». – Во время войны Ш. действительно предполагал возбудить ходатайство о перемене своей фамилии на фамилию своей матери – Паниной, но против этого восстала последняя представительница рода гр. Паниных – С. В. Панина, и Ш. принужден был отказаться от своего ходатайства.
«А из Грузии – во Владикавказе, а из Владикавказа в Самаре, а потом в Курске». – Родзянко перепутал последовательные этапы службы Питирима, который до Грузии был в Самаре, ранее во Владикавказе, а еще ранее в Курске.
«Сергей Федорович Ольденбург» – член чрезв. следств. комиссии.
«это дошло до nec plus ultra», – это перешло всякие границы.
«Балашев, арестованный» – Член Г. Думы Балашев арестован не был.
«die junge Königin» – «молодая императрица» (Алекс. Федор.). Милюков в своей речи цитировал австр. газету «Neue freie Presse».
«C’est parce que c’est votre fils». – «Потому что это ваш сын».
«Николай» – вел. кн. Никол. Николаев.
«Товарищи министра – Золотарев, Волжин». – Волжин не был тов. министра, а директором д-та общ. дел м. в. д.
«генерал-губернатор Эссен». – Эссен был пом. ген.-губернатора.
«Николай Константинович», – Н. К. Муравьев – председ. чрезв. следств. комисс.
«dessous» – «подкладка».
«такое представление с мест не всегда выбор суда, потому что, как вам хорошо известно, старший председатель очень часто не согласен» и т. д. По закону, согласно учр. суд. уст., на все должности по суд. магистратуре, кандидаты выбирались местн. суд. учреждениями: окр. судами и суд. палатами по принадлежности и представлялись в м-во старш. председателем суд. пал., который часто, не соглашаясь с коллегией и указывая недостатки выбранного кандидата, представлял своего; равно и прок. палаты также иногда представлял своего кандидата.
Читать дальше