— С чем? — удивился Зорге.
— Эта глянцевая галоша не сказала? — Мейзингер кивнул в сторону посольского кресла. — Берлин официально признал тебя лучшим журналистом рейха на всем Востоке.
— Я не честолюбив.
— Не ври. Каждый хочет быть лучше других. Но все равно я тебя люблю. Он достал портсигар: — Закурим?
Подошел коммодор Венеккер:
— Разреши, Йозеф?
Мейзингер протянул портсигар. Вслед за Венеккером его взял Кречмер. Повертел в руках:
— Какая прелестная штучка, штурмбаннфюрер!
— Чистое золото. Это у меня память о варшавском гетто.
— Выкуп? — спросил Кречмер.
Мейзингер сузил глаза:
— За кого ты меня принимаешь? Я — солдат фюрера. Этот портсигар выплавлен из золотых коронок. Причем только дамских. Закуривайте, господа.
Венеккер открыл портсигар, взял сигарету. Кречмер медлил. Мейзингер в упор смотрел на него. И под этим взглядом оловянных, с красными прожилками глаз майор тоже взял и начал разминать сигарету. Гестаповец протянул портсигар Зорге.
— Не хочу.
— Ну и хорошо. — Мейзингер повертел портсигар в пальцах. — Надеюсь, скоро откомандируют из этой гнусной дыры в Россию, в Москву.
Широко распахнулась дверь, и вошел посол, а за ним японские генералы. Атташе выстроились посреди кабинета. Встал и Зорге. Отт представил каждого. Японские генералы пожали им руки.
Доихара задержался перед журналистом:
— Мы с вами давненько знакомы, не так ли?
— Совершенно верно, — ответил Рихард. — С событий в Маньчжоу-Го.
— Если не ошибаюсь, еще до этого я видел вас в Шанхае?
— Возможно. Но тогда я не имел чести знать вас, генерал.
— Надеюсь, мы еще не раз увидимся и в будущем.
Обычный обмен холодными банальными любезностями. Но что-то не понравилось Рихарду. Не в тоне, каким говорил Доихара, а в выражении его колючих немигающих глаз.
Посол пригласил всех к столу. После того как были опорожнены первые бокалы и завершен обмен тостами в честь императора, фюрера, гостей и хозяев, он приказал Кречмеру приступить к делу.
— Наш военный атташе только что приехал из ставки фюрера. Он лично ознакомился с планом наступления на русскую столицу. Прошу!
Кречмер, вооружившись указкой, подошел к карте:
— Господа! Второе, решающее наступление на Москву имеет кодовое название "Тайфун". Это название, которое дал сам фюрер, полностью выражает дух операции: стремительность, мощь, неотвратимость.
Военный атташе в общих словах изложил суть операции, показал по карте направление ударов, объяснил, как будет проходить фронтальное наступление на русскую столицу, как обойдут ее с севера и юга танковые и моторизованные соединения.
— Такой стальной таран не применялся раньше ни в одной операции ни в Европе, ни в России, — закончил он. — Позволю себе добавить, господа, что операция развертывается успешно. Русские войска фактически уничтожены, осталось лишь несколько потрепанных дивизий. Наши действия поддерживаются с воздуха тысячью самолетов, у русских же осталось всего пятьдесят самолетов и десяток танков. Как видите, дни войны сочтены.
Кречмер вернулся к столу.
Японские генералы выслушали его доклад молча. За их официальными улыбками трудно было разгадать, что они думали в действительности. Но уже само их молчание говорило Рихарду о многом. Раньше бы они поторопились высказать свое мнение. Пауза затягивалась.
— Притихли!.. — прошептал на ухо Рихарду Мейзингер. — Зачем мы нянчимся с этими косоглазыми, когда Восточный поход почти завершен?
— Если есть вопросы, прошу, господа!
Военный министр Тодзио еще шире улыбнулся:
— Нам хотелось бы, глубокоуважаемый господин посол, услышать о сроках завершения операции. Хотя бы о приблизительных сроках.
— Могу сообщить вам абсолютно точную дату, — твердо ответил генерал. Седьмое ноября.
— Нас очень обрадовали ваши слова, господин посол.
Снова наступила долгая пауза.
— Молчат… — прошептал Мейзингер. — Утерли мы им нос.
Отт, однако не выдержал и раскрыл карты:
— Уважаемые гости, наш разговор — сугубо конфиденциальный. Однако и рейхсминистр фон Риббентроп, и сам фюрер хотели бы, хотя бы в общих чертах, знать о ближайших планах дружественной нам Японии в свете успехов нашей кампании на Восточном фронте.
И опять улыбнулся Тодзио:
— Мы восхищаемся подвигами наших арийских братьев на поле брани. И мы полны надежд, что и наша нация, нация Ямато, будет готова к решительным действиям в нужный момент.
Читать дальше