Внезапно поступает распоряжение — надеть цепи противоскольжения.
Дорога раскисла совершенно. Целый километр приходится тратить на объезд по свекловичному полю.
Разведгруппа следует, чуть поотстав от нас.
А наш батальон разместился в большом селе. Прибыв туда, мы ставим технику на большом крестьянском дворе, вплотную к хатам. Решаю сходить за яйцами, вернувшись, обнаруживаю, что машина по самую ось влипла в размокшую землю.
Только к 20 часам, да и то с великим трудом, вытаскиваем ее и ставим на сухое место. Потом приносим из полевой кухни кофе и плотно ужинаем.
Украинцы, у которых мы остановились, весьма дружелюбно к нам настроены. И у них, как и у большинства местных жителей, весь дом представляет собой единственное помещение.
Вечер вышел приятным. Ночуем в сарае. Там же спит и молодая украинская пара — муж и жена. Они устраиваются прямо на сене, положенном на доски, — в доме нет места.
3 августа 1941 г.
В 8 утра нас будит унтер-офицер Гертель.
С утра тщательно чищу оружие, а водитель занимается сцеплением.
Хозяева накормили нас жареной картошкой и предложили молока. Предложили нам и мясо, но настолько жесткое, что мы есть его просто не смогли.
В обед приносим из полевой кухни чечевичный суп. И хозяева угостили нас куриным супом.
После обеда нас требуют в расположение батальона. Мы быстро сворачиваемся и, перед тем как отправиться, совершаем пробную поездку.
Около 17 часов заправляемся, получаем довольствие и вместе с еще двумя бронемашинами отправляемся в дорогу.
Прошел дождь, дороги снова раскисли, ехать просто невозможно. Вынуждены сделать двухкилометровый крюк по полям и только после это выезжаем на дорогу.
Проехав около 5 километров, оказываемся в расположении батальона в соседнем селе. Там дороги совершенно непроезжие, с великим трудом выбираемся из кювета, в который съехала наша бронемашина, когда мы сворачивали на другую улицу.
Замаскировав технику, я приношу из полевой кухни чай и мясо, по пути прихватываю в близлежащем саду вишен.
Спим на сеновале в одной из хат.
Что преподнесет нам следующий день?
4 августа 1941 г.
В 4 утра нас поднимают, вскоре мы готовы ехать и едем. Об отбытии докладывает унтер-офицер Зимон, под командованием которого находится наша разведгруппа.
Обер-лейтенант Мильке предупреждает нас об опасности мин. Проехав 10 километров, в одной из деревень встречаем обер-фельдфебеля Эртеля. Оказывается, он ночевал с каким-то другим подразделением.
Унтер-офицер Зимон забирает оборудованную рацией машину Эртеля, а мы с Эртелем отправляемся назад в батальон, а оттуда в нашу роту.
Съев яйца, которые удалось раздобыть утром, едем на бывшую колхозную ферму. Надо хотя бы раз за 3 недели помыть машину. У въезда на ферму останавливается одна из наших бронемашин — что-то там у нее полетело. На высоте 30 метров кружат русские бипланы. Один из них удается сбить примерно в 8 километрах от нас. Заправив машину, возвращаемся на старое место.
Но ненадолго, потому что вместе с обер-фельдфебе-лем Эртелем приходится снова катить в батальон.
Прибыв туда, собираемся поставить машину там же, где и вчера. Но внезапно раздается скрежет — мы уже подумали, что полетела коробка передач. Стоим на дороге — ни взад ни вперед, — пытаясь понять, что случилось.
Оказывается, обломались подпорки переднего крыла, двигатель болтается, оборвался фиксирующий трос, радиатор течет, накрылся и глушитель.
Произойди такое во время рейда в разведку в тылу врага, считай, машина потеряна. Остается вылезать и, если только тебе дадут вылезти, взрывать машину и пешочком отправляться к своим. Очень много техники теряется именно по причине неисправностей, а не в результате попаданий снарядов противника.
Хорошо хоть, что у нас отыскался великий спец, знавший бронемашину от и до, он-то и помог нам справиться.
Жаль вот только, что стрелков не учат на водителей.
Зато массу времени угрохали на всякую ерунду — на строевую подготовку, на дурацкие марши. Куда лучше нам преподавали топографию, тактику, нужные вещи, спору нет, но все-таки больше времени следовало бы уделять практике вождения и навыкам ремонта техники. Тогда не пришлось бы списывать столько единиц техники за счет потерь по причине гибели или ранения водителей.
Зоммер на буксире доставляет нас на старое место, фельдфебель Эртель докладывает вышестоящему начальству о выбытии из строя нашей бронемашины.
Читать дальше