Гарольд Блум - Западный канон

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарольд Блум - Западный канон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Новое литературное обозрение, Жанр: История, sci_philology, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Западный канон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Западный канон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Западный канон» — самая известная и, наверное, самая полемическая книга Гарольда Блума (р. 1930), Стерлингского профессора Йельского университета, знаменитого американского критика и литературоведа. Блум страстно защищает автономность эстетической ценности и необходимость канона перед лицом «Школы ресентимента» — тех культурных тенденций, которые со времен первой публикации книги (1994) стали практически непререкаемыми. Развивая сформулированные в других своих книгах концепции «страха влияния» и «творческого искажения», Блум рассказывает о двадцати шести главных авторах Западного мира (от Данте до Толстого, от Гёте до Беккета, от Дикинсон до Неруды), а в самый центр канона помещает Шекспира, который, как полагает исследователь, во многом нас всех создал.

Западный канон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Западный канон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

376

Пер. Г. Кружкова.

377

В статье «Печаль и меланхолия» (1917).

378

Речь идет о стихотворении «Четыре возраста человека» (1934).

379

В некоторых изданиях к этому стихотворению добавляют еще одну строку — разночтение, дополнение или отброшенный вариант: «Remit me this and this» («Отпусти/прости мне это и это»). Поэтический перевод А. Пустогарова, не вполне совпадающий с трактовкой Блума, выполнен с учетом этой строки:

Две вещи удостоверяют —
смогла порывами терпенья
достичь бестрепетного счастья
и пустоту вдохнуть —
мне после мрачного триумфа
одна досталась во владенье,
а смерть твоя дала поблажку
и сократила путь —
одно мне отпустили и другое

Примеч. ред .

380

Блум отсылает к названию книги С. Кьеркегора «Болезнь к смерти» (1849), главная тема которой — отчаяние.

381

Перевод Г. Кружкова:

Есть Наклон лучей особый
В зимнем Предвечерье —
Что томит как звук Органа
В опустевшей Церкви —

Боль томит Небесной Раны —
Хоть не видно Шрама —
Только все внутри иначе —
Холодно и странно.

Этому Никто не учит —
Это та Остуда,
Что нам Царственное Горе
Шлет — из Ниоткуда —

Как подует — Скалы вздрогнут,
Роща притаится —
Как замрет — в Дали огромной
Смерть зашевелится

382

В русском переводе В. Рогова («Элегические строфы, внушенные картиной сэра Джорджа Бомонта, изображающей Пильский замок во время шторма») — ошибка, ср.: «И если бы художником я был, / Я б написать в то время был готов / Свет, что по суше и воде скользил, / Поэта грезу, таинство миров».

383

В переводе М. Лозинского он назван «гостем».

384

Из стихотворения «Помахать рукой — прощай, прощай, прощай» (1935).

385

Перевод А. Эфроса.

386

Блум отсылает к стихотворению 1129: «Tell all the truth but tell it slant» (cp. пер. Г. Кружкова: «Скажи всю Правду до конца — / Но исподволь…»).

387

См.: Эмерсон Р. У. Природа. С. 222.

388

Перевод Я. Пробштейна:

Оттенок — наилучший — чужд—
Цвет столь далек от глаз,
Что отвезла бы на Базар —
Гинею за показ —

Изыскан и неуловим
Наряд — пестрит в глазах,
Как будто Клеопатры свита —
Проходит — в небесах —

Мгновения Всевластия
К Душе подходят близко,
Чтобы уйти к Досаде —
Не описать изыска —

Вглядишься пристальней — в Пейзаж
Сокрывший Тайну вчуже
Как Колесницу подавив —
Чтоб не рвалась наружу —

Как все Прошенья Лета —
Иль Снега все Проделки —
Закроет Тайну Тюлем,
Чтоб не прознали Белки,

Изводит Непостижность —
Пока Глаза в презренье
Век не смежат — в Могиле —
Открыв другое зренье —

389

Ницше Ф. Воля к власти. С. 546.

390

Ричард Рорти (1931–2007) — американский философ-прагматист.

391

Блум отсылает к словам Китса из письма к Б. Бейли от 22 ноября 1817 года: «…мы и по смерти будем радоваться, ибо то, что мы на земле звали счастьем, повторится на более изысканный лад…».

392

Все стихотворение в переводе Я. Пробштейна:

Нет, смертный трепета не зрил,
В жилище не был вхож,
Однако по соседству с ним
Природа смертных все ж.

При мысли о жилье ужасном
Стремишься наутек —
Лишает воли к жизни даже
Не мысль — один намек.

А к возвращенью указать
И Дух не в силах путь —
Перевести лишь дух — наш труд —
Работа лишь вздохнуть.

393

В оригинале — «rough beast»; Блум снова отсылает к «Второму пришествию» Йейтса.

394

Блум цитирует «Печаль и меланхолию» 3. Фрейда, ср.: «Тень объекта пала таким образом на „я“, которое в этом случае рассматривается упомянутой особенной инстанцией также, как оставленный объект. Таким образом, потеря объекта превратилась в потерю „я“, и конфликт между „я“ и любимым лицом превратился в столкновение между критикой „я“ и самим измененным, благодаря отождествлению, „я“» (Психология эмоций. Тексты / Под ред. В. К. Вилюнаса, Ю. Б. Гиппенрейтер. М.: Изд-во Моск, ун-та, 1984. С. 242).

395

Ср.: «Пытаясь его (Скимпола. — Примеч. пер .) изобразить, он взял на себя огромную и неотложную задачу. Я сказал „пытаясь“, потому что не убежден, удалось ему это или нет. Как я уже говорил, ему не давались психологические нюансы, характеры его героев одни и те же сейчас и во веки веков. Критики справедливо сетовали на то, что Скимпол очень уж откровенно подл с Джо и мистером Бакетом. И впрямь, не стоило совершать столь неуклюжего предательства, чтобы получить взятку, — надо бы просто обратиться к мистеру Джарндису. И вообще Скимпол так давно потерял честь, что незачем было ее продавать» (Честертон Г. К. Чарльз Диккенс / Пер. Н. Трауберг. М.: Радуга, 1982).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Западный канон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Западный канон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Западный канон»

Обсуждение, отзывы о книге «Западный канон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x