Она смотрела на него во все глаза, с детским любопытством.
- Я еще никогда не видела грабителя, - пояснила она, - и вы представить себе не можете, как мне интересно говорить с вами.
- Я не грабитель, мисс... То есть не настоящий, - поспешил он добавить, увидев, что она смотрит на него с ироническим недоверием. - Да, конечно, так можно подумать... раз я забрался в чужой дом... Но за такое дело я взялся впервые. Мне до зарезу нужны деньги. И, кроме того, я, собственно, беру то, что мне причитается.
- Не понимаю. - Она ободряюще улыбнулась. - Вы пришли грабить, а грабить - это значит брать то, что вам не принадлежит.
- Это и так и не так... Однако мне, пожалуй, пора уходить.
Он шагнул к двери, но женщина преградила ему путь. И какая это была обольстительная преграда! Он протянул левую руку, словно желая схватить ее, но остановился в нерешительности. Видно было, что его покорила ее кротость и женственность.
- Вот видите, - сказала она торжествующе, - я знала, что вы меня не тронете!
Незнакомец был в явном замешательстве.
- Я никогда в жизни не обижал женщин, - объяснил он. - И решиться на это мне нелегко. Но если вы закричите, я буду вынужден...
- Останьтесь еще на несколько минут, - настаивала она. - Мы поговорим. Это так интересно. - Я хочу, чтобы вы объяснили, почему грабить - значит брать то, что вам причитается.
Он смотрел на нее с восхищением.
- Я всегда думал, что женщины боятся грабителей, - признался он, - но вы, видно, не из таких!
Она весело засмеялась.
- Воры бывают разные, знаете ли! Я вас не боюсь, потому что вижу: вы не из тех, кто способен обидеть женщину. Давайте поболтаем. Нас никто не потревожит. Я одна дома. Мой отец уехал с ночным поездом в Нью-Йорк, слуги все спят. Хотелось бы угостить вас чем-нибудь - ведь женщины всегда угощают ужином грабителей, которых они задерживают, так по крайней мере бывает в романах. Но я не знаю, где найти еду. Может, хотите чего-нибудь выпить?
Он стоял в нерешительности и ничего не отвечал; но она без труда заметила, что все больше нравится ему.
- Боитесь? - спросила она. - Я не отравлю вас, честное слово. Чтобы убедить вас в этом, я сама выпью вместе с вами.
- Вы удивительно славная девчонка! - воскликнул он, впервые опустив револьвер. - Теперь уж я никогда не поверю, что городские женщины трусливы. Вот вы - такая слабая, маленькая женщина, а храбрости хоть отбавляй! А главное - так доверчивы! Много ли найдется женщин или даже мужчин, которые спокойно разговаривали бы с вооруженным грабителем?
Она улыбнулась, польщенная комплиментом, но ее лицо стало серьезно, когда она снова заговорила:
- Это потому, что вы мне понравились. Вы кажетесь вполне порядочным человеком, и вас трудно принять за грабителя. Оставьте это занятие. Если вам не везет, поищите работу. Ну, отложите же ваш противный револьвер и давайте потолкуем об этом. Прежде всего вам необходимо найти работу.
- В этом городе ничего не выйдет, - заметил он с горечью. - Я ноги исходил, пытаясь найти здесь заработок. По правде говоря, я был далеко не последним человеком до того... До того, как стал безработным.
Его гневная вспышка была встречена веселым смехом, который пришелся ему по душе, а она, заметив это, постаралась использовать удобный момент. Отойдя от двери, она направилась прямо к буфету.
- Расскажите мне обо всем подробно, пока я найду что-нибудь в буфете. Что вы пьете? Виски?
- Да, мэм, - сказал он, шагнув за нею, но все еще сжимая в руке револьвер и нерешительно поглядывая на открытую и никем не охраняемую дверь.
Она налила в стакан виски.
- Я обещала выпить с вами, - сказала она медленно, - но я не люблю виски. Я... я предпочитаю херес...
Она подняла бутылку с хересом, как бы спрашивая у него позволения.
- Конечно, виски - напиток для мужчин. Признаться, мне не нравится, когда женщина пьет виски. Другое дело - вино.
Она чокнулась с ним, глядя на него томно и ласково.
- За ваши успехи! Желаю вам найти хорошую работу...
Вдруг она замолчала, увидев, что на лице его выразилось отвращение и удивление. Он поставил стакан, отпив один только глоток.
- В чем дело? - спросила она озабоченно. - Вам не нравятся виски? Может, я ошиблась?
- Странный виски! Пахнет дымом...
- Ах, какая я глупая! Я дала вам шотландский, а вы, конечно, привыкли к нашему. Давайте переменю.
С почти материнской заботливостью она переменила стакан и нашла нужную бутылку.
- Ну, а этот вам нравится?
- Да, мэм. Он не пахнет дымом. Настоящий первосортный виски. У меня целую неделю капли во рту не было. Этот виски маслянистый. Сразу видно, что без всяких примесей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу