- Ха! Кто это перед нами? - очнулся Гонзалес, так как некоторое присутствие духа наконец вернулось к нему. Человек, стоявший перед ними, поклонился.
- Сеньор Зорро к вашим услугам!
- Клянусь святыми! Сеньор Зорро, э! - воскликнул Гонзалес.
- Вы сомневаетесь в этом, сеньор?
- Если вы действительно сеньор Зорро, то вы потеряли рассудок! заявил сержант.
- Что означает эта речь?
- Вы здесь, неправда ли? Вы вошли в гостиницу, не так ли? Клянусь всеми святыми, вы попали в ловушку, мой прелестный разбойник.
- Не будет ли сеньор так любезен объясниться? - Зорро говорил низким голосом, звучавшим как-то особенно.
- Что же вы слепы? Или вы лишены рассудка? - спросил Гонзалес. Разве я не нахожусь здесь?
- А какое это имеет отношение ко мне?
- Разве я не солдат?
- По крайней мере вы носите солдатскую форму, сеньор.
- Клянусь святыми, разве вы не видите доброго капрала и трех наших товарищей? Вы пришли, чтобы сдать свою мерзкую шпагу? Кончили вы разыгрывать из себя плута?
Сеньор Зорро приятно засмеялся, не сводя однако глаз с Гонзалеса.
- Конечно не сдаваться я пришел, - сказал он. - Я пришел по делу, сеньор.
- По делу? - спросил Гонзалес.
- Четыре дня тому назад, сеньор, вы жестоко избили туземца, который навлек на себя ваше нерасположение. Дело произошло на дороге между этой местностью и миссией в Сан-Габриель.
- То был мерзкий пес, который встал на моем пути. А что вам до этого за дело, мой прекрасный молодчик с большой дороги?
- Я друг угнетенных, сеньор, и я пришел, чтобы наказать вас.
- Пришел, чтобы - чтобы наказать меня, дурак! Вы наказать меня?! Я умру от смеха, прежде чем проткну вас насквозь! Можете считать себя мертвым, сеньор Зорро! Его превосходительство предложил прекрасную цену за ваш труп! Если вы человек религиозный, то прочтите свои молитвы! Я не хочу, чтобы говорили, будто я убил человека, не дав ему времени раскаяться во грехах. Даю вам время ста ударов сердца.
- Вы щедры, сеньор, но я не имею надобности молиться.
- Тогда я должен исполнить свой долг, - сказал Гонзалес и поднял свою шпагу. - Капрал, вы останетесь у стола, и остальные также. Этот молодец и та награда, которую он олицетворяет, мои!
Он расправил концы своих усов и стал подвигаться осторожно, не впадая в ошибку недооценки противника, так как ему были известны некоторые рассказы об искусстве Зорро владеть шпагою. Когда он очутился на нужном расстоянии, он внезапно отступил, словно какая-нибудь змея предупредила его об ударе, а на самом деле сеньор Зорро освободил одну руку из-под плаща, и в руке этой был пистолет, оружие, наиболее ненавистное для сержанта Гонзалеса.
- Назад, сеньор! - предостерег его Зорро.
- Ха! Так вот ваш способ! - закричал Гонзалес. - Вы носите это дьявольское оружие и угрожаете им людям! Подобными вещами пользуются только на большом расстоянии и против более низкого врага. Джентльмены предпочитают честную шпагу!
- Назад, сеньор! В оружии, которое вы называете дьявольским, находится смерть. Я не буду больше предостерегать.
- Кто-то говорил мне, что вы храбрый человек, - язвил Гонзалес, отступая на несколько шагов. - Мне передавали, что вы встречаетесь с противником лицом к лицу и скрещиваете с ним оружие. Я верил этому. А теперь я вижу, что вы прибегаете к оружию, годному лишь к использованию против красных туземцев. Может ли это быть, сеньор, чтобы у вас не оказалось того мужества, которым, я слышал, вы обладаете?
Сеньор Зорро снова засмеялся.
- Сейчас увидите, - сказал он. - Применение пистолета необходимо в данном случае. Я нахожусь в западне в этой таверне, сеньор. Охотно скрещу оружие с вами, как только сделаю эту процедуру безопасной.
- Я жду с нетерпением, - насмешливо проговорил Гонзалес.
- Капрал и солдаты отступят в тот дальний угол, - распоряжался сеньор Зорро. - Хозяин, вы последуете за ними. Туземец тоже пойдет туда. Побыстрей, сеньоры! Благодарю вас, Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас мешал мне, пока я наказываю этого сержанта.
- Ха! - воскликнул Гонзалес в ярости. - Мы скоро увидим, кто кого накажет, моя прекрасная лиса!
- Я буду держать пистолет в левой руке, - продолжал сеньор Зорро, - правою я надлежащим образом вступлю в бой с сержантом и в то же время не спущу глаз с угла. При первом движении одного из вас, сеньоры, стреляю. Я искусно владею этим оружием, которое вы прозвали дьявольским, и если выстрелю, то несколько человек окончат свое существование на этой земле. Понятно?
Капрал, солдаты и хозяин не затруднили себя ответом. Сеньор Зорро посмотрел снова прямо в глаза Гонзалесу, и смешок раздался из-под маски.
Читать дальше