- Да, вам трудно приходится, - сказал дон Карлос. - Сеньор Зорро был здесь, кабальеро, в вашем доме, перед тем как солдаты бросились преследовать его.
- Что вы говорите? - крикнул дон Диего, выпрямляясь на стуле и проявляя внезапный интерес.
- Наверно он пришел, чтобы совершить кражу или чтобы захватить вас и держать у себя для выкупа, - заметила донья Каталина. - Но не думаю, чтобы он украл что-нибудь. Дон Карлос и я были с визитом у друзей, а сеньорита Лолита оставалась одна дома. И вот есть... есть одно неприятное дело, о котором вам надо будет знать.
- Прошу вас, продолжайте, - сказал дон Диего.
- Пока мы были в отсутствии, пришел капитан Рамон из гарнизона. Он был уведомлен, что нас нет дома, но насильно вошел сюда и недостойно держал себя с сеньоритой. И вдруг появился сеньор Зорро, заставил капитана извиниться и выставил его.
- Ну, вот это, что называется, славный бандит! - воскликнул дон Диего. - Сеньорита взволнована этим переживанием?
- Конечно, нет! - сказала донья Каталина. - Она решила, что капитан Рамон выпил слишком много вина, Я позову ее.
Донья Каталина, подойдя к двери, позвала дочь. Лолита вошла в комнату и приветствовала дона Диего, как подобало воспитанной девице.
- Я в отчаянии, узнав, что вы подверглись оскорблению в моем доме, - сказал дон Диего. - Я обдумаю это дело.
Донья Каталина сделала знак мужу и отошла вглубь комнаты, чтобы оставить молодых людей наедине, что видимо понравилось дону Диего, но не сеньорите.
Глава XIX
КАПИТАН РАМОН ПРИНОСИТ ИЗВИНЕНИЯ
- Капитан Рамон - зверь! - сказала девушка не слишком громким голосом.
- Он негодный парень, - согласился дон Диего.
- Он... это он хотел поцеловать меня! - сказала она.
- И вы, конечно, не допустили этого?
- Сеньор!
- Я - черт возьми, я не то хотел сказать! Конечно, вы не допустили его до этого. Надеюсь, что вы дали ему пощечину.
- Да, - сказала сеньорита. - А потом он боролся со мной и сказал мне, что я не должна быть такой разборчивой, так как я дочь человека, который находится в немилости у губернатора.
- О, адское животное! - воскликнул дон Диего.
- И это все, что вы можете сказать, кабальеро?
- Я, конечно, не могу употреблять проклятий и ругательств в вашем присутствии.
- Разве вы не понимаете, сеньор? Этот человек пришел к вам в дом и оскорбил девушку, которой вы предложили быть вашей женой.
- Проклятый мерзавец! Когда в следующий раз я увижу его превосходительство, то попрошу его перевести этого офицера в какое-нибудь другое место.
- О! - крикнула девушка. - Неужели в вас совершенно нет отваги? Перевести его! Если бы вы были настоящим человеком, дон Диего, то вы отправились бы в гарнизон, призвали бы этого капитана Рамона к ответу, пронзили бы его шпагой и позвали бы всех в свидетели того, что не позволите безнаказанно оскорблять сеньориту, которой вы восхищаетесь.
- Но это так утомительно драться, - сказал он. - Не будем говорить о насилии. Может быть, я увижу этого молодчика и сделаю ему выговор.
- Сделаете выговор?! - крикнула девушка.
- Поговорим о чем-нибудь другом, сеньорита. Поговорим о деле, о котором я говорил в тот раз. Мой отец скоро опять пристанет ко мне, чтобы узнать, когда я женюсь. Не можем ли мы каким-нибудь образом устроить это дело? Выбрали ли вы день?
- Я не утверждала, что выйду замуж за вас, - сказала она.
- Зачем оттягивать? - ответил он. - Видели ли вы мой дом? Я уверен, что он удовлетворит вас. Вы отделаете его по своему вкусу, хотя я попрошу вас не расстраивать его чересчур, так как я не люблю хаоса. У вас будет новый экипаж и все, чего вы только пожелаете.
- Это ваша манера ухаживания? - спросила она, искоса глядя на него.
- Ухаживать - как это несносно! - сказал он. - Неужели я должен играть на гитаре и произносить сладкие речи? Разве вы не можете дать мне ответа без всей этой чепухи.
Она сравнивала человека, сидевшего рядом с ней, с сеньором Зорро, и сравнение было не в пользу дона Диего. Она хотела покончить с этим фарсом, отстранить от себя дона Диего и думать только о сеньоре Зорро.
- Хочу откровенно поговорить с вами, кабальеро, - сказала она. Я спросила свое сердце и не нашла в нем любви к вам. Я огорчена, так как знаю, какое значение наш брак имел бы для моих родителей и для меня в финансовом отношении. Но я не могу выйти за вас, дон Диего, и бесполезно будет просить об этом.
- Но, клянусь святыми! Я думал, что все это почти уже устроено, сказал он. - Слышите вы это, дон Карлос? Ваша дочь говорит, что не может выйти за меня, что сердце не позволяет ей сделать это.
Читать дальше