Ал-Маджус — дословно «маги». Этим термином арабы называли огнепоклонников-зороастрийцев в Персии и язычников вообще. В данном случае ал-Якуби дополнительно уточняет — «ар-Рус», чтобы его читатель не спутал напавших на Севилью норманнов с персами.
Фьольменн — буквально «боец», «дружинник».
Локализация спорна: это мог быть либо некий населенный пункт при речушке Некар на средиземноморском побережье Марокко, либо городок Нихар в юго-восточном углу Пиренейского полуострова.
Бургграф — правитель города.
Марка — полфунта (204 грамма) драгоценного металла.
Серебряная монета каролинского времени весом 1,7 грамма.
Прозвище «Пешеход» получил за то, что, обладая очень высоким ростом, не любил ездить верхом.
Феодальное владение на правобережье верхнего течения Шельды.
Феодальное владение, занимавшее центральные земли Бельгии и юг Голландии.
Феодальное владение в среднем течении рек Майенн и Сарта.
Нечто подобное уже имело место в процессе приобщения к христианству англо-саксонских завоевателей Британии. Папа Григорий I (590–604 гг.) в 601 году поучал проповедников: «…храмы идолов в этой стране вовсе не следует разрушать, но… пусть окропят такие храмы святою водой, построят алтари и поместят мощи; ибо если эти храмы хорошо отстроены, то полезнее просто их обратить от служения демонам на служение истинному Богу; сам народ, видя свои храмы неразрушенными и изъяв из сердца заблуждения, будет тем охотнее стекаться в местах, к которым издавна привык, познавая и поклоняясь притом истинному Богу. И так как язычники имеют обычай приносить в жертву демонам многочисленных быков, то необходимо им заменить и это каким-нибудь торжеством: в дни памяти или рождения святых мучеников, которых мощи положены там пусть народ… празднует такие дни религиозною трапезою… когда им будет обеспечено материальное довольство, они легче воспримут и радость духовную».
Феодальное владение в среднем междуречье Вьенны и Шаранты, с центром в Пуатье.
Камберленд, в северо-западной части Англии.
В «Саге об Олаве Святом» город назван Гуннвальдсборгом. Местное его название неизвестно.
Прозвищем обязан своей матери, которая была наложницей, а не законной супругой герцога Роберта I.
Служилый человек конунга, управляющий округом.
Западнославянское (вендское) племя, населявшее земли между Эльбой, Кильской и Мекленбурской бухтами.
Сочинение ученого монаха Римберта, написанное около 875 года.
Торгово-ремесленный центр в Свеаланде на озере Меларен.
Дальнейший текст летописи дает основание предполагать ошибку переписчика, исказившего название финно-угорского племени «весь», обитавшего между Свирью и Волгой.
Вопрос о происхождении терминов «Русь» и «Варяги» остается дискуссионным. Установлено, что славянское «Русь» построено по модели, основанной на более или менее точной передаче западнофинских племенных самоназваний в древнерусских летописях: суоми — «сумь», хяме — «емь», вепсы — «весь» и т. д. Сам же термин восходит к слову Ruotsi, сохранившемуся в языках эстонцев, финнов, карел и саамов в значении «шведы, Швеция». Возникновение термина «Ruotsi» в западнофинской лексике может быть связано с заимствованием древнескандинавской формы VI–VII веков «RotheR», где конечное «R» произносилось как «Z», означавшей «гребля, поход на гребных судах». Отсюда и старошведские образования IX–XI веков «rotskarlar», «rotsmaen» — буквально «гребцы», обычное название рядовых участников походов викингов. Не исключена также возможность связи происхождения финского «Ruotsi» с древнесеверным «drot» (родительный падеж — drots) — «толпа, дружина». Как бы то ни было, первоначальным значением термина «Ruotsi» у западных финнов, очевидно, было «вооруженные люди, прибывающие на гребных судах с запада». В том же смысле должны были понимать «Русь» и позаимствовавшие финский термин славяне. Образование в древнерусской лексике термина «Варяги» связано с появлением у местных князей наемных норманнских отрядов. Договор о найме на службу в обязательном порядке скреплялся клятвой-присягой, именовавшейся на древнесеверном «var». Отсюда и «vaeringR», буквально «поклявшийся, присягнувший». В летописи термин «Варяги» вошел в значении «скандинавы».
Читать дальше