-- Вы займете позицию в ста метрах от этого перекрестка, -- сказал он Отто. -- Машина пойдет по шоссе со скоростью восемьдесят километров в час. Вы должны попасть вот в это, -- он достал из кармана большие серебряные часы на цепочке и коротко привязал их К заднему бамперу автомобиля. -- Конечно, они будут крутиться, но... -- оберст, смеясь, посмотрел на Отто, -- это первое упражнение, гауптман, а честь офицера, как вы заметили, нечто весьма дорогое, не так ли?
Стоявшие вокруг ждали, что скажет Отто. Задача, которую ему назначили, была, по их разумению, невыполнимой, Невероятную трудность ее понимал и Отто. Конечно, он был вправе возразить оберсту, отказаться. Ясно -- оберст решил посрамить его, но не менее ясно было и то, что отказ означал поражение без борьбы, и это выглядело бы постыдно. Отто мастер своего дела. Работая до войны стрелком в цирке, он, бывало, выполнял такие сложные номера, что вызывал восторг зрителей. Но разве сравнить это с тем, что предлагалось теперь?
М все-таки Отто решил попробовать. Искусство искусством, но есть и счастье и везение, в .конце концов. -- Пожалуйста, господин оберст, -сказал он. -- :Бсли позволите, стрелять буду лежа. Кроме того, прошу шофера дважды проехать передо мной на одной и той же скорости. В третий раз я разобью часы, если .вам их не жаль.
В толпе загудели. Спектакль обещал быть интересным.
Солдаты отмерили рулеткой ровно сто метров от шоссе. Отто каблуком отбил от земли примерзший камень, принес его в указанное место для упора, положил на камень винтовку и залег, широко раскинув ноги.
"Опель" рванулся по шоссе и, развернувшись в полукилометре, встал, ожидая сигнала. Отто сразу махнул шоферу рукой.
"Опель" помчался. Отто установил прицел, как требовалось -- с учетом скоротай автомобиля, ветра, тем-лературы воздуха и, поймав .на перекрестие оптического прибора насы, повел ствол винтовки вслед так, чтобы изображение их по возможности не соскакивало с перекрестия. По возможности. Часы вертелись, блестели, как бы подмигивая снайперу.
И вдруг Отто ощутил непреодолимое желание выстрелить, в нем внезапно возникла уверенность, что если выстрелить сейчас же, не делая никаких прикидок, выстрелить не мешкая, то попадет в цель. Он всегда слушался этого внутреннего призыва и никогда не ошибался. Неужели сейчас будет иначе?
Часы блеснули еще раз, Отто выстрелил.
Он уже не видел, что произошло с часами, только блеск их погас, и Отто лежал за камнем, закрыв глаза, потому что они вмиг устали, словно ослепленные вспышкой яркого света.
По возгласам за спиной Отто понял, что победил. Он поднялся, отряхнул с шинели снег, взял винтовку и медленно пошел к оберсту.
Видимо, из уважения к Хунду или из страха перед ним все молча стояли на месте, однако в глазах многих Отто прочел восхищение. Подкатил; "опель", шофер стал отвязывать от бампера изуродованные чаши, но никто не подошел к нему.
-- Каковым будет второе упражнение, господин оберст? -- спросил Отто, стараясь говорить, тихо, скрывая радость.
Оберст учтиво произнес:
-- А вы, гауптман, стрелок необычайный:
-- Благодарю, -- картинно склонил голову Отто. -- Однако я жду нового распоряжения.
Глаза оберста вспыхнули недобрым огнем.
-- Поскольку вы блестяще расправились с моими часами, теперь придется стрелять по живой: мишени, которая, естественно, постарается ускользнуть от смержи. Привезите пленного, -- приказал он подчиненным.
Пленный исподлобья смотрел на Отто. Руки он держал за спиной, словно они были связаны. Его знобило -- стоял сильный мороз, а он был без шинели и шапки. Он переминался с ноги на ногу в ботинках с обмотками и молчал. Это был худощавый, небольшого роста юноша лет двадцати, с коротко остриженными, как у боксера, светлыми волосами. Типичный славянин -- круглое лицо, короткий широкий нос. Видно ему несладко пришлось до этого, потому что на губах запеклась кровь и левую щеку, заросшую белесым пушком, пересекала свежая рваная царапина.
-- Ну как, нравится он вам, гауптман?
-- Откровенно говоря, не очень, -- пожал плечами Отто. -- Вероятно, его допрашивали слишком настойчиво, господин оберст.
-- Других нет. Но ничего, попробуйте с этим справиться...
-- Ваши условия, господин оберст?
-- Мы выведем его в передовую траншею, в пятистах метрах от русских. Впереди -- ровное, как стол, поле. Снегу мало, земля мерзлая, и он побежит, я уверен, достаточно быстро. В меру своих сил, конечно, -- оберст усмехнулся, стремясь, вероятно, опять умалишь снайперские достоинства Отто. -- Впрочем, в состязании, где на старте его ожидает только смерть, а на финише -- возможность сохранить жизнь...
Читать дальше