неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сборник английских и шотландских народных баллад: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сборник английских и шотландских народных баллад»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник английских и шотландских народных баллад — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сборник английских и шотландских народных баллад», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И более поздних английских поэтов во многом сформировала народная баллада: Роберта Луиса Стивенсона /1850-1894/, всем известна его прекрасная баллада _Вересковый мед_, Альфреда Теннисона /1809-1892/, разрабатывавшего большой цикл о короле Артуре и рыцарях Круглого стола, Редиарда Киплинга /1865-1933/ и других.

3.

В России издавна пришлась ко двору народная баллада Англии и Шотландии, она становилась все более известной и популярной у нас благодаря увлекавшимся этим жанром А.С.Пушкину, В.А. Жуковскому / он, правда, больший интерес проявлял к литературной романтической балладе, но ведь у ее истоков, как сказано выше, как раз стояла баллада истинно народная/, А.К. Толстому и другим известным русским поэтам. Собственно, Пушкин первый и открыл для русского читателя этот богатейший культурный пласт. Именно подлинно народные произведения всегда привлекали его как более всего выразившие с неподдельной непосредственностью и образностью национальную самобытность, глубинные черты национального характера. Пушкин обратил внимание на одну из наиболее старинных баллад, опубликованных в свое время В. Скоттом _ _Два ворона_ _ и перевел ее, правда, слишком вольно, чтобы можно было это считать переводом в полном смысле слова, что вообще характерно для переводов нашего величайшего поэта. Тем не менее, его _Два ворона_ предельной краткости текста передает весь драматизм, таинственность и колорит подлинника. Еще перу А.С. Пушкина принадлежит превосходное начало перевода шуточной _Баллады о мельнике и его жене_.

В начале XX века переводами английских баллад занимались такие поэты как Н. Гумилев, М. Цветаева. Крайне любил баллады С.Я. Маршак, его перу принадлежат переводы 23 баллад, некоторые из которых превосходны, хотя Маршакупереводчику свойственно стремление завысить, пригладить оригинал.

Во второй половине нашего века народные баллады успешно переводили Игн. Ивановский, Ю. Петров / он же _ Ю. Даниэль/, Г. Плисецкий и другие.

Я увлеклась народными балладами с детства, на студенческой скамье пробовала переводить их _ и возвращаюсь к ним то и дело. Эта книжка возникла в стремлении собрать и опубликовать результат многолетнего труда. Большинство этих баллад на русском языке печатается впервые. В иных случаях я бралась за переводы, когда меня не удовлетворял труд моего предшественника, иной раз переводы тех же баллад появились в печати позже, чем бралась за них я. Параллельные со мной переводчики, если они есть, перечислены в комментариях, о результате судить читателю.

Источниками текстов мне служили, в основном:

1. Оксфордский сборник баллад, составленный Кинсли /1969/

2. Пятитомник, издававшийся американским фольклористом Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом /1825-1896/, труд его издавался с 1882 по 1898 гг.

3. Упомянутый выше трехтомник Томаса Перси.

Галина Усова

ДВА ВОРОНА 2

Я шел один тропой лесной,

Вдруг стон раздался надо мной.

То ворон воронихе вслед:

_Где нынче раздобыть обед?_

_За лесом, там, где ров:

Пал рыцарь от руки врагов.

Никто о нем не пролил слез,

Лишь сокол, да жена, да пес.

Но пес охотится в лесах,

Но сокол реет в облаках,

А у жены теперь другой...

Так попируем мы с тобой!

Ему на горло сядь сейчас

И выклюй синеву из глаз,

А золото волос тогда

С собой захватим для гнезда.

Ох, многие о нем вздохнут,

Да не узнают, что он тут.

Лишь ветры будут много лет

Оплакивать его скелет_.

ЛЕГЕНДА О КОРОЛЕ АРТУРЕ 3

В Британии родился я,

И был мой пращур Брут 4

Крещеный ли, язычник ли, _

Артуром меня зовут.

Я при рождении крещен

И с детства помнить мог:

Отец и Сын, и Дух Святой _

Один Единый Бог.

Четыреста девятнадцать лет

Изменчивых времен

Прошло с рождения Христа, _

И я свой занял трон.

И братство Круглого Стола 5

Отрадой было нам.

Сто тридцать рыцарей вокруг

Могли усесться там.

Так много славных ратных дел

Свершали все они,

Что книги воспевают их

По нынешние дни.

В высоком замке Тинтагел 6

На свет явился я,

Король был Утер, 7 мой отец,

Эджейна 8 _ мать моя.

В пятнадцать лет я стал король

Британии родной,

Бурливой, как пивной котел, _

И в ней навел покой.

Набеги саксов я сдержал,

Прогнал их из страны,

Шотландию завоевал

Ценой большой войны.

Ирландию я покорил,

Норвежцев и датчан.

Я превратил в своих рабов

Монархов этих стран.

Я Галлию завоевал

И готов поборол,

И пал от моего меча

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сборник английских и шотландских народных баллад»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сборник английских и шотландских народных баллад» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сборник английских и шотландских народных баллад»

Обсуждение, отзывы о книге «Сборник английских и шотландских народных баллад» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x