Н Пигулевская - Культура сирийцев в средние века

Здесь есть возможность читать онлайн «Н Пигулевская - Культура сирийцев в средние века» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Культура сирийцев в средние века: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Культура сирийцев в средние века»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Культура сирийцев в средние века — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Культура сирийцев в средние века», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

160 Thomas Margensis. Historia monastica. T. 1, с. 332; т. 2, с. 581.

161 Там же.

162 Там же. Т. 1, с. 97; т.2, с. 221.

163 Baumstаrk. Geschichte, с. 211.

164 Thomas Margensis. Historia monastica. Т. 1, с. 73, 77; т. 2, с. 131, 151.

165 Там же. Т. 1, с. 66; т. 2, с. 119.

166 Там же. Т. 1, с. 232; т. 2, с. 437.

167 Там же. Т. 1, с. 109; т. 2. с 241; Hoffmann. Auszuge, с. 244.

168 Thomas Margensis. Historia monastica. Т. 1, с. 294; т. 2, с. 525-526.

169 Le livre de la chastete, 12.

170 Там же, 15, 27, 38, 42, 44, 46.

171 О Бет Арабайе см.: Hoffmann. Auszuge, с. 131, примеч. 170; Honigmann. Ostgrenze.

172 Histoire dAhudemmeh et de Maruta, c. 65-66.

173 Baumstаrk. Geschichte, с. 215.

174 Мар Аба I, с. 73-84; Мar Aba, с. 1-10.

175 Fondation des ecoles, с. 386.

176 Далее первая серия канонов цитируется с римской цифрой I, а вторая серия - II. Следующая за серией арабская цифра указывает на номер правила данной серии. Страницы даются по сирийскому оригиналу издания I. Guidi: Gli Statuti della scuola di Nisibi.

177 Ebediesu. Collectio canonum, c. 274.

178 Fondation des ecoles, c. 393.

179 Правила, I, 6, с. 184.

180 Правила, I, 5, с. 184.

181 Fondation des ecoles, с. 393.

182 Правила, II, 12, с. 191.

183 Fondation des ecoles, с. 382.

184 Там же, с. 399.

185 Правила, I, 20, с. 187.

186 Правила, I, 1, с. 181.

187 Правила, I, 7, с. 184.

188 Правила, II, 5, с. 190.

189 Правила, II, 2, с. 189.

190 Правила, I, 11, с. 185.

191 Правила, II, 4, с. 190.

192 Правила, 11, 17. с. 193.

193 Правила, II, 18, с. 193.

194 Правила, I, 3, с. 182.

195 Правила, I, 8, с. 184.

196 Правила, II, 3, с. 189.

197 Правила, II, 14, с. 192.

198 Правила, II, 8, с. 191.

199 Правила, I, 14, с. 186.

200 Там же.

201 Правила, I, 3, с. 182.

202 Правила, II, 16, с. 192.

203 Правила, I, 3, с. 182.

204 Правила, I, 18, с. 186.

205 Правила, I, 19, с. 187.

206 'h' ryh' - "хорошо известные братья".

207 bdw' - преподаватель философских дисциплин, логики.

208 mryn' - преподаватель чтения с повышением и понижением голоса, ударениями и т. п.

209 rbbyt' - "майордом", "домохозяин".

210 mhgyn' - преподаватель риторики. См.: Bar Fondation des ecoles, с. 382, 399, разъяснения А. Шера.

211 Как Нестле, вставляем слово "благочестие" из II послания Тимофею, II, 5. - Nestle. Die Statuten der Schule von Nisibis, c. 213.

212 В тексте rbbn - буквально "наш господин", а в предыдущем правиле было rbbn mpsn' - "наш господин экзегет", следовательно, и здесь имеется в виду экзегет. В дальнейшем тоже часто употребляется rbbn без названия лица. Н. В. Пигулевская, исходя из контекста, считала возможным переводить rbbn "наш учитель".- Примеч. Р. Г. Рыловой.

213 J. В. Segа1. The diacritical point and the accents in Syriac. Ox., 1953, с. 7 (далее: The diacritical point and the accents in Syriac).

214 Там же, с. 6.

215 ?. ?игулевская. О сирийской рукописи "Церковной истории" Евсевия Кесарийского 462 г. н. э. в Российской Публичной библиотеке.- ВсбГПБ. Л., 1926, № 1, с. 115-122; Пигулевская. Каталог, с. 95.

216 Baumstark. Geschichte, с. 116; Райт. Краткий очерк, с. 80.

217 А. Merx. Historia artis grammaticae apud Syros.- AbhKM. Bd IX, № 2, 1889, с. 9-88 (далее: Merx. Historia artis grammaticae).

218 Baumstark. Geschichte, c. 248; Райт. Краткий очерк, с. 97.

219 Merх. Historia artis grammaticae, c. 50-52, 59; Райт. Краткий очерк, с. 105.

220 W. Wright. Fragments of the twr mmll' nhry' оr Syriac Grammar of Jacob of Edessa. Ed. by W. Wright. L., 1871, с. 1-8; The diacritical point and accents in Syriac, c. 41.

221 Merx. Historia artis grammaticae, c. 62-101.

222 Syrische Grammatik des mar Elias von Tirhan, hrsg. u. ubers. v. Fr. Baethgen. Lpz., 1880.

223 Райт. Краткий очерк, с. 167, примеч. 1; Baumstark. Geschichte, с. 286.

224 Р. Г. Рылова. Грамматика сирийского языка Ильи Тирханского (ХI в.).- ПС. Вып. 14 (77), 1965, с. 12-15, 31-35.

225 Райт. Краткий очерк, с. 170; Baumstаrk. Geschichte, с. 287.

226 The diacritical point and the accents in Syriac, c. 32-34.

227 Merx. Historia artis grammaticae, c. 133; Райт. Краткий очерк, с. 184.

228 Merх. Historia artis grammaticae, с. 158-159; Baumstark. Geschichte, с. 310-311; R. J. H. Gotthеi1. A treatise on Syriac grammar by mar(i) Elia of obha. Ed. and transl. from the manuscripts in the Berlin royal-library. Lpz., 1886.

229 Merx. Historia artis grammaticae, c. 161; Райт. Краткий очерк, с. 185-186.

230 Merx. Historia artis grammaticae, c. 209, 215-229; сир. текст - с. 1-48; Baumstark. Geschichte, с. 311.

231 Baumstark. Geschichte, с. 313; Райт. Краткий очерк, с. 190- 192.

232 The diacritical point and the accents in Syriac, c. 49.

233 Merх. Historia artis grammaticae, с. 231.

234 Le livre des splendeurs. La grande grammaire de Gregoire Barhebraeus. Texte syriaque edite dapres les manuscrits avec une introduction et notes par A. Moberg. Lund, 1922.

235 A. Mobеrg. Buch der Strahlen. Die grossere Grammatik des Barhebraus. Lpz., 1907; Zur Terminologie, c. 1*-120*.

236 Райт. Краткий очерк, с. 195-196; Merx. Historia artis grammaticae, с. 232-233.

237 J. В. Fischer. The origin of tripartite division of speech in Semitic grammar.- JQR. Vol. 53, № 1, 1962; vol. 54, № 2, 1963, с. 5.

238 D. J. Tkatsch. Die arabische Ubersetzung der Poetik des Aristoteles und die Grundlage der Kritik des griechischen Textes. Bd. 1-2. Wien- Leipzig, 1928-1932, с. 50 (далее: Tkatsch. Die arabische Ubersetzung).

239 ?. ?игулевская. Месопотамия на рубеже V и VI вв. Сирийская хроника Иешу Стилита как исторический источник.- ТИВАН. Вып. 31, 1940, с. 1-176. Перевод и примечания - с. 130-170. Указатель греческих слов - с. 175-176 (далее: Хроника Иешу Стилита).

240 V. Rуssel. Uber den textkritischen Wert der syrischen Ubersetzungen griechischer Klassiker. Lpz., Bd 1, 1880; Bd 2, 1881; Bd 1, с. 1-2 (далее: Ryssel. Ubersetzungen griechischer Klassiker).

241 Там же, с. 3.

242 ?d. Sасhau. Inedita Syriaca. Eine Sammlung syrischer Ubersetzungen von Schriften griech. Profanliteratur. Wien. 1870, с. 111, с. "Слово Фемистия о добродетели" (далее: Sachau. Inedita syriaca); G. Dagron. Lempire romain dOrient au IVe s. et les traditions politiques de lHellenisme. Le temoignage de Themistios. Travaux et memoires. III, 1968, с. 221-223, с. "Того же самого Фемистия слово о дружбе".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Культура сирийцев в средние века»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Культура сирийцев в средние века» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Культура сирийцев в средние века»

Обсуждение, отзывы о книге «Культура сирийцев в средние века» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x