Вряд ли можно считать простым совпадением, что португальская морская традиция в особом предании увековечила память о некоем острове в Атлантике, так называемой Антилии, на котором были расположены Семь. Городов. В главе XIV мы проследили исторический путь этого предания от мавров до карфагенян и иберо-финикийцев. Мы убедились также, что в этимологическом отношении корень слова Антилия является идентичным корню слова «Атлантида» и что оба эти топонима происходят от семитского корня «атл» и, вполне возможно, от финикийского имени собственного Атла.
Куба, по всей вероятности, представляет собой не только средневековую Антилию, но и — наряду с Испаньолой и Пуэрто-Рико — один из уцелевших обломков платоновской империи атлантов. Так как представляется вполне возможным, что Куба действительно была островной прародиной народов Центральной Америки, той самой, где находились легендарные Семь Пещер или Семь Городов, то, на мой взгляд, между этими, казалось бы, независимыми традициями существует самая прямая и непосредственная связь.
Я предполагаю, что мифы о сотворении мира и предания народов Центральной Америки могли сложиться еще во II или, в крайнем случае, I тысячелетии до н. э. и что они были известны древнейшим мореходам из античного мира, совершавшим плавания через Атлантику. Эти мореходы, возвращаясь к себе на родину, в Испанию или Северную Африку, привезли с собой эти абстрактные мифологические идеи, которые и сохранялись там на протяжении многих веков, прежде чем оформиться в легенду о Септе Цитадес (Семи Городах). А так как бытовало поверье, что Семь Городов расположены на острове Антилия, а столица платоновской Атлантиды была городом, поделенным на семь частей, становится понятным, почему топонимы этих мест так похожи по звучанию на «атлан» и его варианты — Тулан или Толан. Это слово, как отмечал еще аббат Брассор де Бурбур, переводится как «лежащий у края вод» или «посреди вод» — как нельзя более подходящее имя для большого острова, лежащего в открытом море.
Тот факт, что все эти, звучащие столь похоже, названия так или иначе относятся к одному и тому же острову, то есть Кубе, свидетельствует о некоем фонетическом переносе значения, вероятнее всего — посредством семитского корня «атл». Если это предположение верно, то это означает, что эти названия приобрели индивидуальную фонетическую и смысловую законченность лишь после того, как проникли в различные языки и были усвоены ими.
По пути на Кубу (главной целью моей поездки, естественно, было посещение острова Молодости) я хотел воспользоваться возможностью проверить на месте — не восходят ли хотя бы некоторые детали платоновской истории об Атлантиде конкретно к этому острову. Впрочем, я уже знал, что в этом отношении у меня были серьезные соперники, ибо незадолго до моей поездки на Кубу я узнал, что один ученый с мировым именем высказал такие же предположения относительно о. Испаньола. Я сразу же ощутил на своих плечах тяжесть подобной конкуренции. Я прекрасно понимал, что Испаньола действительно имеет весьма существенное значение для формирования предания об Атлантиде и с полным правом могла претендовать на титул сверкающей жемчужины островной империи Платона. И когда я все же решил отправиться на Карибские острова, стало ясно, что тем самым я вступаю в грозную битву академических светил, следствием которой может стать признание либо Кубы, либо Испаньолы тем самым местом, где находилась погибшая Атлантида.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ИСПАНЬОЛА ИЛИ КУБА
В одном весьма примечательном докладе, адресованном в 1885 г. членам Королевского исторического общества в Великобритании, американский историк Хайд Кларк высказал предположение, что «главным центром», или островом, империи атлантов была Испаньола. В тот момент, когда он сделал это заявление, он, вероятно, и сам еще не сознавал всю его важность. Сегодня же мы совершенно уверены в том, что тремя островами «большой протяженности», которые древнеримский историк Марцелл именует уцелевшими обломками платоновской Атлантиды, являются три крупнейших острова Большого Антильского архипелага. Более того, жители центрального острова, посвященного Посейдону (который был богом-покровителем Атлантиды) и отождествленного Джеффри Эшем с Испаньолой, сохранили память о катастрофе и наводнении, в результате которых огромные пространства суши ушли под воду.
Помня об этом, я могу понять, почему на поиски доказательств версии о том, что остатком погибшей Атлантиды является именно Испаньола, была истрачена уйма денег. Это ставило Кубу в невыгодное положение еще до того, как заявил о себе мой оппонент — приверженец Испаньолы. И тем не менее я чувствовал, что располагаю неопровержимым аргументом. Американский географ Уильям X. Бэбкок давно предположил, что Антилия — это Куба. А так как Антилия — не что иное, как средневековый вариант названия Атлантида и оба эти слова происходят от корня одного и того же семитского слова, я понимал, что именно Кубу, а не Испаньолу, следует считать островом, имеющим первостепенный научный интерес.
Читать дальше