Екатерина Джугашвили - Мой сын – Иосиф Сталин

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Джугашвили - Мой сын – Иосиф Сталин» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Алгоритм», Жанр: История, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мой сын – Иосиф Сталин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мой сын – Иосиф Сталин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Воспоминания матери Сталина впервые на русском языке!
Воспоминания представляют собой записи бесед с матерью вождя, сделанные в 1935 году 23, 25 и 27 августа. То есть без малого за два года до ее смерти. Ранее были известны лишь отрывки из этих воспоминаний. Екатерина Геладзе-Джугашвили довольно откровенно и подробно их надиктовывала.
Даже исполины когда-то были малышами. Покорив пространство и время, они все равно навсегда остаются детьми для их родителей. А мамин взгляд – это субъективность, возведенная в мистическую истинность бытия.

Мой сын – Иосиф Сталин — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мой сын – Иосиф Сталин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20. ГОНТ – Кровельный гонт представляет собой небольшие дощечки, имеющие клинообразное сечение. Укладка гонта напоминает укладку черепицы. Узкий край одной дощечки входит в паз толстого края соседней дощечки. Это похоже на чешуйки шишки. Такая кровля отличается прочностью и долговечностью.

21. МАЧАНКАЛИ – Его можно было бы назвать сводником, если бы в русском языке это слово не имело бы резко отрицательного значения. Он своего рода посредник между семьями жениха и невесты. Но это еще не сват. Мачанкали пока производит «разведку» и только намекает. Идет так называемый сговор. Он заканчивался тем, что мачанкали устраивал негласные смотрины: приводил потенциального жениха в дом невесты и тайно показывал ее. Лишь после получения предварительного согласия со стороны невесты мачанкали сообщал стороне жениха, что можно засылать сватов. Нередко сам мачанкали и становился сватом. Но иногда необходимость в каком-то дополнительном обряде сватовстве отпадала, и сразу приступали к переговорам о сроке свадьбы, приданом и т.д. Обычаи «мачанклоба», то есть посредничества и сватовства в одном образе, были достаточно сложными. Они имели схожести и одновременно отличия друг от друга в разных районах Грузии.

22. ДУХАН – Кабачок. Одновременно был винным магазином и мелочной лавочкой. Можно назвать его кавказским трактиром.

23. ЛОБИО – Так в Грузии называют фасоль, как зеленую стручковую, так и в зернах-бобах. Блюда из лобио здесь весьма популярны и существуют десятки способов ее приготовления.

24. САЛАМУРИ – Грузинский духовой музыкальный инструмент типа свирели с 5-7 боковыми отверстиями. Материал: дерево, камыш. Есть упоминания о существовании костяных саламури.

25. МАГАРЫЧ – Или могарыч. Угощение с выпивкой, которое выставляется по заключении некоей сделки или выполнении некоей работы. Обычно магарыч ставит сторона, получившая прибыль. Имеет также оттенок взятки, может вымогаться за пустяковую услугу. Недаром бытует поговорка: дело было на полтину, а магарыч на рубль. В каком-то смысле представляет собой универсальное, общемировое явление.

26. ЧАЧА – Крепкий спиртной напиток. Сырьем для его изготовления служат недозрелые и прочие некондиционные гроздья винограда, а также отжимки, остающиеся после производства вина. Их перегоняют от одного до трех раз, получая виноградный спирт крепостью до 80 градусов и больше. После чего чачу разводят водой до требуемой нормы. Виноделы относят этот напиток к классу виноградных бренди. Относительными аналогами чачи можно считать итальянскую граппу и южнославянскую ракию.

27. ЕПИСКОП – Лицо, имеющее третью, высшую степень священства, иначе говоря архиерей. Епископ не только совершает все семь церковных таинств, но имеет власть через рукоположение передавать такое право другим. Посвящаемый в епископы избирается из монашествующего духовенства и рукополагается исключительно другими епископами. Главные степени епископского священноначалия по нисходящей: патриарх, митрополит, архиепископ, экзарх.

28. РИЗА – Она же фелонь – парчовое облачение для богослужения. Является верхней одеждой священника, надеваемой поверх других одежд. Довершает облачение наперсный крест.

29. ГРИВЕННИК – Название дореволюционной разменной монеты достоинством в десять копеек.

30. ДВУГРИВЕННЫЙ – Название дореволюционной разменной монеты достоинством в двадцать копеек.

31. АНЧИСХАТИ – Первоначальное название: церковь Рождества девы Марии. Является самой старой церковью в Тбилиси, сохранившейся до наших дней. Постройка датирована первой половиной VI века. Позднее, в XVII веке, получила название Анчисхати (Анчийская икона) в честь перенесенной сюда из Анчийского кафедрального собора иконы спасителя. Во время нашествий персов и турок разрушалась и восстанавливалась несколько раз. В советский период служила музеем. С 1989 года базилика Анчисхати снова является действующим храмом.

32. УСТАБАШ – Не просто ремесленник высшей, как сейчас бы сказали, категории. Это – авторитетный глава целого рода амкари, цехмейстер.

Письма Сталина матери

И.В. Сталин – Е.Г. Джугашвили

16 апреля 1922 г.

Мама – моя!

Здравствуй!

Будь здорова, не допускай к сердцу печаль. Ведь сказано: «Пока жив – радовать буду свою фиалку, умру – порадуются черви могильные». Эта женщина – моя жена. Постарайся не дать ее в обиду.

Твой Сосо

Архив Президента Российской Федерации (далее – АП РФ.). Ф.45. Оп.1. Д.1549. Л.1-2. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мой сын – Иосиф Сталин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мой сын – Иосиф Сталин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мой сын – Иосиф Сталин»

Обсуждение, отзывы о книге «Мой сын – Иосиф Сталин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x