Анатолий Фоменко - Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Фоменко - Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Жанр: История, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 1993 году авторы впервые высказали предположение, что знаменитый летописный Великий Новгород — это совсем не Новгород на Волхове, как принято считать сегодня, а город Ярославль на Волге. За последние годы появилось очень много новых данных, подтверждающих это наше открытие. Все они собраны в настоящей книге. Книга не требует специальных знаний и предназначена для всех, кто интересуется применением математики для раскрытия загадок нашей истории.

Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля? — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Рис 7 Карта Руси из венского издания 1557 года книги Герберштейна Фотография - фото 7

Рис. 7. Карта Руси из венского издания 1557 года книги Герберштейна. Фотография 2005 года.

Рис 8 Северозападная часть карты Руси из венского издания 1557 года книги - фото 8

Рис. 8. Северо-западная часть карты Руси из венского издания 1557 года книги Герберштейна. Название «Великий Новгород» (Cross Newgart.) нанесено ПОВЕРХ ЛЕСОВ. Более того, само обозначение города ОТСУТСТВУЕТ. При этом, все остальные города на этой карте ОБОЗНАЧЕНЫ И ПОДПИСАНЫ. Фотография 2005 года.

Сразу бросается в глаза, что название «Великий Новгород» — «Gross Newgart.» на карте Герберштейна — почему-то НЕ СОПРОВОЖДАЕТСЯ символом города (?!). Хотя ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ГОРОДА обозначены на ней особыми символами (небольшими картинками), а также подписаны. НЕ ОБОЗНАЧЕН СИМВОЛОМ ТОЛЬКО ОДИН ГОРОД — Великий Новгород, самый знаменитый русский город. Это очень странно.

Дальше — еще интереснее. На рис. 9 показан увеличенный фрагмент упомянутой карты. Посмотрим внимательно на название «Великий Новгород» («Gross Newgart.»). Хорошо видно, ЧТО ОНО ДОБАВЛЕНО НА ГРАВЕРНОЙ ДОСКЕ ПОЗЖЕ, ПОВЕРХ РАНЕЕ НАРИСОВАННЫХ ЛЕСОВ (!).

Рис 9 Увеличенный фрагмент карты Руси из венского издания 1557 года книги - фото 9

Рис. 9. Увеличенный фрагмент карты Руси из венского издания 1557 года книги Герберштейна. Хорошо видно, что название «Великий Новгород» («Gross Newgart.») было добавлено на граверной доске ПОЗЖЕ, ПОВЕРХ БЫВШИХ ЗДЕСЬ РАНЕЕ ЛЕСОВ, которые пришлось подчистить. Фотография 2005 года.

Поясним, что гравюра является оттиском с граверной доски, на которой предварительно вырезается изображение. При желании можно подшлифовать доску и вырезать на зачищенном месте другое изображение. На оттиске это будет выглядеть, как будто карандашный рисунок подтерли резинкой и дорисовали там что-то другое. ЧТО МЫ И ВИДИМ НА КАРТЕ 1557 ГОДА!

Другими словами, название «Великий Новгород», угодливо вписанное на карте Герберштейна на месте современного нам Новгорода на Волхове, БЫЛО ДОБАВЛЕНО ЗАДНИМ ЧИСЛОМ ПРИ ПЕРЕДЕЛКЕ КАРТЫ. Это — явный след ФАЛЬСИФИКАЦИИ.

Надпись «Великий Новгород» — не единственный пример позднейших правок на карте Герберштейна. На рис. 10 мы приводим еще один фрагмент той же самой карты. Смотрим на присутствующее здесь название реки Дон. Хорошо видно, что к первоначальному названию «Tanais fl.» — то есть «Танаис река», — было позднее добавлены слова «Reussisch Don» — но уже другим, готическим шрифтом. После чего, вместо первоначального «Река Танаис» получилось: «Река Танаис, по русски Дон». В данном случае исправление безобидно, поскольку общеизвестно, что Дон назывался раньше Танаисом. На карте просто добавили другое, русское название той же реки. Мы заостряем здесь внимание только потому, что добавление «Reussisch Don» выдает себя ТОЧНО ТАК ЖЕ, как и добавленное название «Великий Новгород» («Gross Newgart.»). Оба они мешают первоначально нарисованным на карте лесам.

Рис 10 Еще один пример позднейших переделок карты Руси из венского издания - фото 10

Рис. 10. Еще один пример позднейших переделок карты Руси из венского издания 1557 года книги Герберштейна. К первоначальному названию «Taпais fl.» (Танаис река) было добавлено готическим шрифтом: «Reussisch Don» (по-русски Дон). И опять, позднейшее добавление выдает себя тем, что налезает на ранее нарисованные леса. Пришлось и в этом месте подшлифовать граверную доску. Фотография 2005 года.

Еще один пример поздней переделки той же карты — ДОБАВЛЕННОЕ ПОЗЖЕ название города Москвы. Слово «Mosqua» явно вписано уже после того как карта была изготовлена, рис. 11. Первоначально на месте «Москвы», вероятно, стояло какое-то другое название. И снова переделка выдает себя тем, что надпись «Mosqua» (Москва) грубо налезает на символ соседнего города, закрывая его наполовину, рис. 11. Кроме того, добавленное имя русской столицы выполнено готическим шрифтом, совсем не таким, как «родные» названия на этой карте.

Рис 11 Название города Москвы Mosqua было добавлено на карте Герберштейна - фото 11

Рис. 11. Название города Москвы — «Mosqua» было добавлено на карте Герберштейна УЖЕ ПОСЛЕ ТОГО, КАК КАРТА БЫЛА ГОТОВА. Первоначально в этом месте карты было написано что-то другое. Переделка опять выдает себя тем, что слово «Mosqua» налезает на символ другого города. Кроме того, оно написано готическим шрифтом, в то время, как все родные названия на этой карте не используют готики. Фотография 2005 года.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?»

Обсуждение, отзывы о книге «Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x