Джек Ландер - Войны Роз

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Ландер - Войны Роз» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Филологический факультет СПбГУ; Нестор-История, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Войны Роз: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Войны Роз»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вот уже почти полвека книга известного специалиста по средневековой политической истории Англии проф. Дж. Ландера «Войны Роз» пользуется неизменным успехом. За это время она десятки раз переиздавалась в Великобритании, а теперь и у русскоязычного читателя впервые появилась возможность с ней познакомиться. Она стала первой из целой череды одноименных книг, написанных в разное время английскими историками-медиевистами о событиях, которые происходили в средневековой Англии в XV в. и были связаны с политической борьбой двух влиятельных династий — Ланкастеров и Йорков. Книга целиком и полностью основана на первоклассном, оригинальном и неизбитом историческом материале, что даст возможность современному читателю глубоко проникнуться духом и реалиями той эпохи и разглядеть детали, которые нередко пропадают в тени сухих исторических фактов. Именно поэтому она, вне всякого сомнения, вызовет интерес как у специалиста-историка, так и у более широкой читательской аудитории.

Войны Роз — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Войны Роз», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И каждый, кто окажется на этом острове, скоро оценит его удивительное богатство хотя бы потому, что там нет ни единого владельца даже небольшой таверны, каким бы бедным и скромным он ни был, кто не подавал бы на стол серебряные блюда и кубки; и нет никого, кто не имел бы в своем доме серебряной посуды стоимостью, по крайней мере, 100 фунтов стерлингов, что у нас равняется 500 золотым кронам. Но прежде всего их богатства представлены сокровищами церкви, поскольку в королевстве нет ни одной приходской церкви, которая не обладала бы распятиями, подсвечниками, кадилами, дискосами и кубками из серебра; и при этом не найти женского монастыря ордена нищенствующих монахов (mendicant friars) столь бедного, где бы не было такой же серебряной утвари [211] Это преувеличение. В своем указе Генрих VII предписывал, чтобы серебряная дароносица с выгравированным на ней королевским гербом была дана каждой приходской и монастырской церкви, где были только деревянные. , не считая множества других положенных соборной церкви украшений из того же металла. Ваше Величество может представить, каковы должны быть убранства тех чрезвычайно богатых бенедиктинских, картезианских и цистерцианских монастырей. Это, воистину, скорее дворцы баронов, чем здания, посвященные Богу…

…Вся красота этого острова заключена в Лондоне, который, хотя и находится в шестидесяти милях от моря, обладает всеми преимуществами приморского города. Он расположен на реке Темзе, уровень воды в которой на много миль вглубь (я не знаю точно, на сколько) зависит от морских приливов. Лондону приливы и отливы реки приносят такую пользу, что суда грузоподъемностью аж до 100 тонн могут подходить к городу, а корабли любого размера — еще и на пять миль за него. Тем не менее вода в реке чистая на двадцать миль ниже Лондона.

Хотя город не имеет никаких зданий в итальянском стиле, а только из древесины или кирпича, как у французов, лондонцы живут уютно, и, мне кажется, жителей здесь не меньше, чем во Флоренции или Риме.

Здесь во множестве есть предметы роскоши, так же как и жизненно необходимые вещи. Но больше всего потрясает в Лондоне изобилие серебра. Я имею в виду не частные дома, хотя владелец дома, в котором жил миланский посол, имел столового серебра на сумму в 100 крон, но магазины Лондона. На одной-единственной улице под названием Чипсайд, ведущей к собору Св. Павла, находятся пятьдесят два ювелирных магазина, столь же богатые серебряной посудой, большой и маленькой, как и все магазины Милана, Рима, Венеции и Флоренции вместе взятые. Причем там, я думаю, не найти в изобилии многих великолепных вещей, которые можно увидеть в Лондоне. И вся эта посуда представляет собой либо банки для соли, либо кубки, либо чаши для мытья рук, поскольку они едят из прекрасного олова [т. е. оловянной посуды], которое немногим хуже серебра.

Это большое богатство Лондона не объясняется тем, что его жители являются дворянами или джентльменами; напротив, все они люди низкого происхождения и ремесленники, приехавшие сюда со всех частей острова, и из Фландрии, и из разных других мест… Однако граждане Лондона выглядят так же внушительно, как венецианские джентльмены в Венеции…

Англичане всех возрастов, и мужчины, и женщины, в большинстве своем красивы и хорошо сложены, хотя и не настолько, как мне думалось раньше, до приезда сюда Вашего Величества. И я слышал от людей, знающих эти края, что шотландцы гораздо привлекательнее и что англичане чрезмерно любят себя и все принадлежащее им — они думают, что кроме них, не существует никого и нет никакого другого мира, только Англия. И всякий раз, завидя красивого иностранца, они говорят о том, как он похож на англичанина или как жаль, что он не англичанин.

И когда они едят какое-нибудь лакомство вместе с иноземцем, то спрашивают у него, бывает ли такое в его стране. Они получают большое удовольствие от изобилия превосходной пищи и также много времени проводят за столом, очень экономя вино, когда пьют его за свой счет. И, как говорят, они делают это, чтобы вынудить других английских гостей тоже пить вино медленно: не считается неудобным, когда трое или четверо пьют из одного кубка. Немногие держат вино в собственных домах, покупая его главным образом в таверне. И когда они хотят выпить много, то идут в таверну, и так поступают не только мужчины, но и леди. Недостаток вина, однако, вполне восполняется обилием эля и пива, к потреблению которого эти люди настолько привыкли, что во время празднеств, изобилующих вином, они будут пить и его [т. е. пиво], и в больших количествах. И они думают, что нет большей чести, чем пригласить другого к себе за стол или быть самому приглашенным. И они скорее дали бы пять или шесть дукатов, чтобы развлечь человека, чем грот [212] Groat — монета в 4 пенса. , чтобы помочь ему в любом несчастье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Войны Роз»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Войны Роз» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Войны Роз»

Обсуждение, отзывы о книге «Войны Роз» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x