Пастухи переглянулись.
- Эчавто, - робко сказал пастух, у которого было только восемь оленей, - как будем жить? И яранг нет, и нарт нет, и ездовых оленей нет. Как будем кочевать? На берег придется уходить, к мышеедам.
- Пропадем мы, Эчавто, - сказал другой.
- У меня еще много пастухов есть. - И Эчавто одернул штаны. - Живо отбивайте своих оленей.
Пастухи молча стояли, опустив головы.
- Ну-ну, живо, - вскрикнул он.
Когда в стойбище приехал Алитет, Эчавто лежал в пологе и тянул из бутылочки спирт.
- Чарли, приехал? - нараспев спросил Эчавто.
Алитет с удивлением посмотрел на старика: откуда у него огненная вода? Он разделся и, одернув рубашку, изумленно спросил:
- Ты знаешь, что я Чарли?
- Идут в тундру всякие слухи, - тоненько произнес Эчавто.
Женщины молча смотрели на Чарли-Алитета.
- Товаров много привез, - сказал Алитет. - Кейпа, - обратился он к одной из жен Эчавто, - принеси-ка один топорик из нарты.
Кейпа мигом скрылась из полога и тут же вернулась с топориком, который Алитет заранее положил на верху нарты.
Эчавто повертел топорик перед носом, словно обнюхивая его, и весело сказал:
- Хороший топорик!
- Много привез я их, - сказал с подчеркнутой гордостью Алитет.
- Еще какие товары привез?
Алитет закурил, проглотил дым и, слегка покашляв, ответил:
- Крепкую огненную воду привез. Кейпа, принеси-ка с моей нарты маленький моржовый пузырь. Он сверху лежит.
Эчавто придвинулся к Алитету и пощупал матерчатую рубашку.
- Ты таньгом стал, - сказал он.
- Да! Американом! - важно произнес Алитет.
- Американов, говорят, нет на берегу. Слух такой пришел в тундру. Русские понаехали. И ко мне приезжал один. Пустой разговор вел. Одни слова возит. Родовой совет сделал у меня. Три пастуха. Прогнал я их. Теперь ни один хозяин их не возьмет.
- Куда они пошли, эти пастухи? - насторожился Алитет.
- К морю покочевали. Пешком покочевали.
Кейпа давно уже стояла с пузырем в руках, прислушиваясь к разговору.
Алитет взял у нее пузырь и, показывая его Эчавто, сказал:
- Вот огненная вода. Очень хорошая. Совсем не мерзнет.
- Хе-хе-хе, что-то я не видал, чтобы в такой посуде возили огненную воду, - насмешливо сказал Эчавто.
- Эта посуда для кочевой жизни, не бьется.
- Только теперь у меня у самого есть огненная вода. Много огненной воды.
- Откуда? - спросил Алитет.
- Хе-хе, - начал старик, - на Горячих ключах американ объявился, Ник зовут его.
- Он торгующий человек? - перебил его Алитет.
- Нет. В речках что-то ищет да в камнях. Товаров у него нет. Одна огненная вода. Раньше на лето приезжал, теперь на зиму остался. Лодка испортилась у него. На Горячих ключах я ему ярангу поставил, мясо посылаю. Оленей даю ему ездить. Любит смотреть нашу землю. Речки, горы рисует на бумажке. Он дает мне огненную воду.
Алитет, пораженный этой новостью, напряженно вслушивался в рассказ Эчавто. Но, придя в себя, он палил кружку самогонки из пузыря, сказал:
- Попробуй моей, приятель.
Эчавто не отказался. Он придвинулся к кружке, выпил и, облизывая свои влажные губы, проговорил:
- Хорошая огненная вода... А еще какие товары привез?
Алитет замялся. Стыдно было сказать, что товаров больше нет. Выпив свою кружку, он с чувством горечи ответил:
- Все американы за товарами уехали. Летом привезут.
- А-га-га! - И Эчавто с открытым ртом, притворившись дурачком, в упор смотрел на Алитета.
Алитет смущенно отвернулся и стал наливать самогонку в кружки. Они выпили еще.
- Эчавто, - сказал Алитет, - пора мне собирать своих оленей. Кочевать хочется.
- Кочуй, кочуй.
- Пожалуй, я догоню твоих трех пастухов и возьму их для своего отдельного стада? А?
- Они рады будут жить и в твоем стаде. Все-таки лучше у тебя, чем съедать своих последних оленей. Возьми, возьми. Они теперь, пожалуй, не захотят в родовой совет.
- Я им головы разобью о камень, если они опять захотят в родовой совет. - И Алитет налил в чашки огненную воду.
- Постой, постой, - перебил его Эчавто. - Не надо много пить. Все равно товаров у тебя нет. Я теперь понемногу пью. Целая железная бочка огненной воды - вот она. - И Эчавто ползком направился в угол. Он сдернул оленьи шкуры, показался трехведерный бочонок. - Еще больше половины есть. Вот столько. - И, оскалив зубы, Эчавто радостно прочертил по железу жестким ногтем.
У Алитета от зависти перехватило дыхание. Он сидел и молча смотрел на своего приятеля, не зная, что сказать.
- Товаров у тебя нет, одной огненной водой не развеселишь сердце.
Читать дальше