Красная лента - лента ордена Бани - одного из высших английских орденов; странное название его (точнее: орден "омовения") связано с обычаем древних франков, заимствованном саксами при посвящении воина в звание рыцаря, - последний перед своим посвящением должен был совершить омовение. В XIV веке в Англии было учреждено "рыцарство Бани", и знаки этого ордена присваивались небольшому кругу лиц; в XVII веке об ордене забыли, и снова он был восстановлен за 25 лет до появления "Пикля".
Герцог X. - Джеймс, герцог Хамильтон, отец лорда Вильяма,упоминаемого в мемуарах, принадлежал к старинному дворянскому роду Шотландии; герцог Хамильтон был убит на дуэли в Хайд-парке лордом Мохэном в 1712 году.
Лорд В - м - лорд Вильям, первый муж леди Вэн, младший сын герцога Хамильтона.
Тарнхемгрин - во времена Смоллета предместье Лондона.
Брентфорд - городок в окрестностях Лондона на левом берегу Темзы, около которого находится старинный монастырь XV века.
Блекхит - деревня и дачное место в графстве Кент.
Королева - Каролина, жена Георга II.
Воксхолл - во времена Смоллета загородньш увеселительный сад, наиболее популярный среди лондонской аристократии и буржуазии; название древнего происхождения; искаженное Fulke Hall - "Дом Фалька", так как там находился дом одного из военачальников короля Джона Фалька де Бротэ (XIII в.)
Его светлость - старший брат лорда Вильяма - герцог Хамильтон.
Туикенхем - живописное лондонское предместье на берегу Темзы; в эпоху Смоллета там находились загородные дома аристократии.
Мистер С. - Сьюэлис Шерли, один из любовников леди Вэн, о котором она неоднократно упоминает в своих мемуарах.
Барка - несамоходное беспалубное судно; в данном случае несамоходное судно с палубой, предназначенное для экскурсий; не смешивать с "барком" крупным трехмачтовым кораблем.
"...все для любви или пусть мир погибнет". - "Все для любви"одна из лучших трагедий Драйдена (1631-1700), в которой он пытался показать всепоглощающую силу страсти.
Принц У. - Фредерик, принц Уэльский, сын Георга III, умерший раньше своего отца, в 1751 году.
Нимфа из Друри-Лейна - то есть актриса из театра Друри-Лейн, одного из двух главных театров Лондона (второй - Ковент-Гарден).
Каршелтон - во времена Смоллета городок в графстве Сарри, в настоящее время - деревня.
Конде - правнук "великого" Конде, принц Людовик-Генрих Конде, бывший регентом во время несовершеннолетия Людовика XV, умерший в 1740 году.
Правила Карла XII шведского - то есть спартанский образ жизни; для поддержания своей популярности среди солдат Карл XII, по свидетельству современников, не гнушался физического труда, предпочитал самую простую пищу и отвергал внешние знаки своего положения.
Лорд главный судья - председатель Суда Королевской Скамьи - английского высшего суда общего права; до 1805 года входил в кабинет министров.
Кэмберуэл - во времена Смоллета местечко в трех милях от Лондона, излюбленное дачное место аристократии.
Разрешение мирового судьи - то есть разрешение мужу вторгнуться в дом, где скрывалась покинувшая его жена. Круг ведения английского мирового судьи в XVIII веке был очень широк: назначаемые правительством из среды состоятельных землевладельцев мировые судьи имели право вмешиваться в отношения между нанимателем и слугой, следить за распределением и взиманием местных налогов, за качеством товаров, разрешать открытие трактиров и т. д.; таким образом, функции мировых судей были не только судебные, но и административные.
...в составе посольства в Д-н - то есть посольства при дворе курфюрста Саксонии в Дрездене.
М. К. - Мак Керчер (см. литературный комментарий).
Доктор С. - врач Джон Шебир (см. литературный комментарий).
Уилтшир - графство с главным городом Солсбери к юго-западу от Лондона.
Ренлах - загородный увеселительный сад в местечке Челси, неподалеку от Лондона (в настоящее время Челси - пригород Лондона). В эпоху Смоллета Ренлах, как и Бокс-холл, был излюбленным местом увеселения аристократии и буржуазии; славился "ротондой" - круглым залом для празднеств.
...я последовала за мистером Б. и за армией... - Леди Вэн нигде не указывает дат, поэтому трудно установить, в каком году она путешествовала по Фландрии вслед за английскими войсками, участвовавшими втак называемой "войне за австрийское наследство" (1740-1748).
Празднества в Престоне. - Это упоминание, в сопоставлении с упоминанием о войне, определяет время описываемых событий. В городке Престоне, в двухстах милях от Лондона, празднества устраивались каждые двадцать лет. В последний раз они состоялись в 1802 году, значит посещение леди Вэн относится к 1742 году.
Читать дальше