Алексей Федорчук - Пикты и их эль
Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Федорчук - Пикты и их эль» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Пикты и их эль
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Пикты и их эль: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пикты и их эль»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Пикты и их эль — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пикты и их эль», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Снова лето, снова вереск Весь в цвету – но как тут быть, Коль живые не умеют Пира сладкого варить? В детских маленьких могилках На холме и за холмом Все, кто знал, как варят пиво, Спят навеки мёртвым сном.
Вот король багряным полем Скачет в душный летний зной, Слышит сытых пчёл гуденье, Пенье пташек над собой. Он угрюм и недоволен – Что печальней может быть: Править вересковым царством, Пива ж сладкого не пить?
Вслед за ним вассалы скачут Через вереск. Вдруг глядят: За огромным старым камнем Двое карликов сидят. Вот их гонят и хватают. В плен попали, наконец, Двое карликов последних – Сын и с ним старик-отец. Сам король к ним подъезжает И глядит на малышей, На корявых, черноватых, Хилых маленьких людей. Он ведёт их прямо к морю На скалу и молвит: «Я Подарю вам жизнь за тайну, Тайну сладкого питья». Сын с отцом стоят и смотрят: Край небес широк, высок, Жарко вереск пламенеет, Море плещется у ног. И отец внезапно просит Резким тонким голоском: «Разрешите мне тихонько Пошептаться с королём! Жизнь для старца стоит много, Ничего не стоит стыд. Я тебе открыл бы тайну, – Старый карлик говорит.» Голос тонкий, воробьиный Тихо шепчет в тишине: «Я тебе открыл бы тайну, Только сына страшно мне.
Жизнь для юных стоит мало, Смерть не стоит ничего. Все открыл бы я, но стыдно, Стыдно сына моего. Ты свяжи его покрепче И швырни в пучину вод! Я тогда открою тайну, Что хранил мой бедный род». Вот они связали сына, Шею к пяткам прикрутив, И швырнули прямо в воду, В волн бушующих прилив. И его пожрало море, И остался на скале Лишь старик-отец – последний Карлик пикт на всей земле. «Я боялся только сына, Потому что, знаешь сам, Трудно чувствовать доверье К безбородым храбрецам. А теперь готовьте пытки, Ничего не выдам я. И навек умрёт со мною Тайна сладкого питья».
Вересковый мёд. Шотландская баллада
Перевод Самуила Маршака, 1941
Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще мёда, Пьянее, чем вино. В котлах его варили И пили всей семьёй Малютки-медовары В пещерах под землёй. Пришёл король шотландский, Безжалостный к врагам, Погнал он бедных пиктов К скалистым берегам. На вересковом поле, На поле боевом Лежал живой на мёртвом И мёртвый – на живом. Лето в стране настало, Вереск опять цветёт, Но некому готовить Вересковый мёд. В своих могилках тесных, В горах родной земли Малютки-медовары Приют себе нашли. Король по склону едет Над морем на коне, А рядом реют чайки С дорогой наравне. Король глядит угрюмо: «Опять в краю моем Цветёт медвяный вереск, А мёда мы не пьём!» Но вот его вассалы Приметили двоих Последних медоваров, Оставшихся в живых. Вышли они из-под камня, Щурясь на белый свет, – Старый горбатый карлик И мальчик пятнадцати лет. К берегу моря крутому Их привели на допрос, Но ни один из пленных Слова не произнёс. Сидел король шотландский, Не шевелясь, в седле. А маленькие люди Стояли на земле. Гневно король промолвил: «Пытка обоих ждёт, Если не скажете, черти, Как вы готовили мёд!» Сын и отец молчали, Стоя у края скалы. Вереск звенел над ними, В море катились валы. И вдруг голосок раздался: «Слушай, шотландский король, Поговорить с тобою С глазу на глаз позволь! Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну!» – Карлик сказал королю. Голос его воробьиный Резко и чётко звучал: «Тайну давно бы я выдал, Если бы сын не мешал! Мальчику жизни не жалко, Гибель ему нипочём... Мне продавать свою совесть Совестно будет при нем. Пускай его крепко свяжут И бросят в пучину вод – А я научу шотландцев Готовить старинный мёд!..» Сильный шотландский воин Мальчика крепко связал И бросил в открытое море С прибрежных отвесных скал. Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик... И эхом ему ответил С обрыва отец-старик: «Правду сказал я, шотландцы, От сына я ждал беды. Не верил я в стойкость юных, Не бреющих бороды. А мне костёр не страшен. Пускай со мной умрёт Моя святая тайна – Мой вересковый мёд!»
Вересковый эль
Перевод Андрея Кроткова, 2009
Из колокольцев вереска В давние времена Питьё умельцы варили Слаще и крепче вина. Варили эль и пили, И падали в забытьи Один подле другого В подземные норы свои. Нагрянул в шотландские горы Король, беспощаден и лих. Сразил он пиктов в битве, Облавой пошёл на них. Он гнал их по нагорьям, Всех истребляя дотла, И землю сплошь устилали Их крошечные тела. Тёплое лето вернулось. Пустоши в алом цвету. Но нет живых, чтоб поведать Тайну забытую ту. Словно малые дети, По взгоркам родной земли Шотландские пивовары В смертном сне полегли. В долину, где алый вереск, Король на скаку влетел. Там густо гудели пчелы, И воздух от птиц темнел. Коня он злобно шпорил, Бледен и чернобров: Край ему покорился, Но не принёс даров. И вот она – удача: Воины свиты нашли Спрятавшихся под камнем Жителей здешней земли. И выволокли грубо Пред свет королевских очей Маленького Народца Последних двоих сыновей. То были старик и мальчик. Их кожа темна-смугла. Король на коротышек Поглядел с высоты седла. Велел отвести их к морю, На страшный крутой обрыв: «Жизнь сохраните, мерзавцы, Мне тайну эля открыв». Отец и сын стояли, Глядя перед собой. Вокруг расстилался вереск, Внизу клокотал прибой. Очнувшись, голосом резким Молвил старик: «Молю, Позвольте тайное слово Мне шепнуть королю. В старости жизнь дороже, Чем сущая мелочь – честь. Тайну открыть готов я, Но делу помеха есть». И шёпот его воробьиный Вдруг окрепнул, звеня: «Тайну открыть готов я – Сын смущает меня. Юные страха не знают, Жизнь не ценят свою. Мне стыдно, что он увидит, Как честь я продаю. Пускай мальчишку свяжут И в море бросят со скал. Тогда я открою тайну, Что клятвенно сберегал». И мальчика скрутили Ремнём от шеи до пят, И подняли, и швырнули Туда, где волны кипят. Пучина его поглотила, Не слышен был детский крик. И встал один на утёсе Последний упрямый старик. «Сказал я чистую правду: Страх за сына томил. У юности безбородой Мало душевных сил. А я не боюсь ваших пыток – Жгите, палите огнём. Тайна сладкого эля В сердце умрёт моем».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Пикты и их эль»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пикты и их эль» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Пикты и их эль» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.