Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 05

Здесь есть возможность читать онлайн «Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 05» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, literature_18, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Philosophical Dictionary, Volume 05: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Philosophical Dictionary, Volume 05»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Philosophical Dictionary, Volume 05 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Philosophical Dictionary, Volume 05», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The rector, while enjoying his glass, was informed of the enormous offence committed in his parish by this profane laborer, and went, burning with wine and anger, to seek the cultivator. "Sir, you are very insolent and very impious to dare to cultivate your field, instead of going to the tavern like other people." "I agree, sir," replied the gentleman, "that it is necessary to drink to the honor of the saint; but it is also necessary to eat, and my family would die of hunger if I did not labor." "Drink and die, then," said the vicar. "In what law, in what book is it so written?" said the laborer. "In Ovid," replied the vicar. "I think you are mistaken," said the gentleman; "in what part of Ovid have you read that I should go to the tavern rather than cultivate my field on St. Ragonda's day?"

It should be remarked that both the gentleman and the pastor were well educated men. "Read the metamorphoses of the daughters of Minyas," said the vicar. "I have read it," replied the other, "and I maintain that they have no relation to my plough." "How, impious man! do you not remember that the daughters of Minyas were changed into bats for having spun on a feast day?" "The case is very different," replied the gentleman, "these ladies had not rendered any homage to Bacchus. I have been at the mass of St. Ragonda, you can have nothing to say to me; you cannot change me into a bat." "I will do worse," said the priest, "I will fine you." He did so. The poor gentleman was ruined: he quitted the country with his family – went into a strange one – became a Lutheran – and his ground remained uncultivated for several years.

This affair was related to a magistrate of good sense and much piety. These are the reflections which he made upon it:

"They were no doubt innkeepers," said he, "that invented this prodigious number of feasts; the religion of peasants and artisans consists in getting tipsy on the day of a saint, whom they only know by this kind of worship. It is on these days of idleness and debauchery that all crimes are committed; it is these feasts which fill the prisons, and which support the police officers, registers, lieutenants of police, and hangmen; the only excuse for feast-days among us. From this cause Catholic countries are scarcely-cultivated at all; whilst heretics, by daily cultivating their lands, produce abundant crops."

It is all very well that the shoemakers should go in the morning to mass on St. Crispin's day, because crepido signifies the upper leather of a shoe; that the brush-makers should honor St. Barbara their patron; that those who have weak eyes should hear the mass of St. Clara: that St. – should be celebrated in many provinces; but after having paid their devoirs to the saints they should become serviceable to men, they should go from the altar to the plough; it is the excess of barbarity, and insupportable slavery, to consecrate our days to idleness and vice. Priests, command, if it be necessary that the saints Roche, Eustace, and Fiacre, be prayed to in the morning; but, magistrates, order your fields to be cultivated as usual. It is labor that is necessary; the greater the industry the more the day is sanctified.

SECTION II

Letter from a Weaver of Lyons to the Gentlemen of the Commission established at Paris, for the Reformation of Religious Orders, printed in the public papers in 1768.

"Gentlemen: I am a silk-weaver, and have worked at Lyons for nineteen years. My wages have increased insensibly; at present I get thirty-five sous per day. My wife, who makes lace, would get fifteen more, if it were possible for her to devote her time to it; but as the cares of the house, illness, or other things, continually hinder her, I reduce her profit to ten sous, which makes forty-five sous daily. If from the year we deduct eighty-two Sundays, or holidays, we shall have two hundred and eighty-four profitable days, which at forty-five sous make six hundred and thirty-nine livres. That is my revenue; the following are my expenses:

"I have eight living children, and my wife is on the point of being confined with the eleventh; for I have lost two. I have been married fifteen years: so that I annually reckon twenty-four livres for the expenses of her confinements and baptisms, one hundred and eight livres for two nurses, having generally two children out at nurse, and sometimes even three. I pay fifty-seven livres rent and fourteen taxes.

"My income is then reduced to four hundred and thirty-six livres, or twenty-five sous three deniers a day, with which I have to clothe and furnish my family, buy wood and candles, and support my wife and six children.

"I look forward to holidays with dismay. I confess that I often almost curse their institution. They could only have been instituted by usurers and innkeepers.

"My father made me study hard in my youth, and wished me to become a monk, showing me in that state a sure asylum against want; but I always thought that every man owes his tribute to society, and that monks are useless drones who live upon the labor of the bees. Notwithstanding, I acknowledge that when I see John C – , with whom I studied, and who was the most idle boy in the college, possessing the first place among the prémontrés , I cannot help regretting that I did not listen to my father's advice.

"This is the third holiday in Christmas, I have pawned the little furniture I had, I am in a week's debt with my tradesman, and I want bread – how are we to get over the fourth? This is not all; I have the prospect of four more next week. Great God! Eight holidays in ten days; you cannot have commanded it!

"One year I hoped that rents would diminish by the suppression of one of the monasteries of the Capuchins and Cordeliers. What useless houses in the centre of Lyons are those of the Jacobins, nuns of St. Peter, etc. Why not establish them in the suburbs if they are thought necessary? How many more useful inhabitants would supply their places!

"All these reflections, gentlemen, have induced me to address myself to you who have been chosen by the king for the task of rectifying abuses. I am not the only one who thinks thus. How many laborers in Lyons and other places, how many laborers in the kingdom are reduced to the same extremities as myself? It is evident that every holiday costs the state several millions (livres). These considerations will lead you to take more to heart the interests of the people, which are rather too little attended to.

"I have the honor to be, etc.,

"BOCEN."

This request, which was really presented, will not be misplaced in a work like the present.

SECTION III

The feast given to the Roman people by Julius Cæsar and the emperors who succeeded him are well known. The feast of twenty-two thousand tables served by twenty-two thousand purveyors; the naval fights on artificial lakes, etc., have not, however, been imitated by the Herulian, Lombard, and Frankish chieftains, who would have their festivity equally celebrated.

FERRARA

What we have to say of Ferrara has no relation to literature, but it has a very great one to justice, which is much more necessary than the belles-lettres, and much less cultivated, at least in Italy.

Ferrara was constantly a fief of the empire, like Parma and Placentia. Pope Clement VIII. robbed Cæsar d'Este of it by force of arms, in 1597. The pretext for this tyranny was a very singular one for a man who called himself the humble vicar of Jesus Christ.

Alphonso d'Este, the first of the name, sovereign of Ferrara, Modena, Este, Carpio, and Rovigno, espoused a simple gentlewoman of Ferrara, named Laura Eustochia, by whom he had three children before marriage. These children he solemnly acknowledged in the face of the Church. None of the formalities prescribed by the laws were wanting at this recognition. His successor, Alphonso d'Este, was acknowledged duke of Ferrara; he espoused Julia d'Urbino, the daughter of Francis, duke d'Urbino, by whom he had the unfortunate Cæsar d'Este, the incontestable heir of all the property of all the family, and declared so by the last duke, who died October 27, 1597. Pope Clement VIII., surnamed Aldobrandino, and originally of the family of a merchant of Florence, dared to pretend that the grandmother of Cæsar d'Este was not sufficiently noble, and that the children that she had brought into the world ought to be considered bastards. The first reason is ridiculous and scandalous in a bishop, the second is unwarrantable in every tribunal in Europe. If the duke was not legitimate, he ought to have lost Modena and his other states also; and if there was no flaw in his title, he ought to have kept Ferrara as well as Modena.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 05»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 05» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 05»

Обсуждение, отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 05» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x