Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 08

Здесь есть возможность читать онлайн «Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 08» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, literature_18, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Philosophical Dictionary, Volume 08: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Philosophical Dictionary, Volume 08»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Philosophical Dictionary, Volume 08 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Philosophical Dictionary, Volume 08», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
PHILOSOPHER

It is undoubtedly true. The more I reflect on the subject, the more clearly I perceive that you are only the art of some Great Being, extremely powerful and skilful, who conceals Himself and exhibits you. All the reasoners, from the time of Thales, and probably long before him, have been playing at hide and seek with you. They have said, "I have hold of you"; and they in fact held nothing. We all resemble Ixion: he thought he embraced Juno, when he embraced only a cloud.

NATURE

Since I am the whole that exists, how is it possible for a being like you, so small a portion of myself, to comprehend me? Be contented, my dear little atomic children, with seeing a few particles that surround you, with drinking a few drops of my milk, with vegetating for a few moments in my bosom, and at last dying without any knowledge of your mother and your nurse.

PHILOSOPHER

My beloved mother, pray tell me a little why you exist – why anything has existed?

NATURE

I will answer you in the language in which I always have answered, for so long a series of ages, those who have interrogated me on the subject of first principles: "I know nothing at all about the matter."

PHILOSOPHER

Nothing itself, would it not be preferable to that multitude of existences formed to be continually dissolved; those tribes of animals born and reproduced to devour others, and devoured in their turn; those numberless beings endued with sensation, and formed to experience so many sensations of pain; and those other tribes of reasoning beings which never, or at least only rarely, listen to reason? For what purpose, Nature, was all this?

NATURE

Oh! pray go and inquire of Him who made me.

NECESSARY – NECESSITY

OSMIN

Do you not assert that everything is necessary?

SELIM

If all be not necessary, it follows that God does unnecessary things.

OSMIN

That is to say, it was necessary for the Divine Nature to do what it has done.

SELIM

I believe, or at least I suspect so. There are men who think differently. I do not understand them; but possibly they are right. I fear to dispute on this subject.

OSMIN

It is, however, necessary for me to talk to you upon it.

SELIM

In what manner? Would you speak of what is necessary to sustain life, or the evil to which people are reduced who cannot procure it?

OSMIN

No; for that which is necessary to one is not always necessary to another. It is necessary for an Indian to possess rice, for an Englishman to eat animal food, as Russians must wear furs, and Africans gauze. One man believes that he has need of a dozen coach-horses, another limits himself to a pair of shoes, and a third walks gayly on his bare feet. I wish to speak to you of that which is necessary to all men.

SELIM

It appears to me that God has given us all that is necessary in this sense: eyes to see, feet to walk, a mouth to eat, a gullet to swallow, a stomach to digest, a brain to reason, and organs to produce our kind.

OSMIN

How happens it then that men are sometimes born who are deprived of a part of these necessary faculties?

SELIM

Because the general laws of nature are liable to accidents which produce monsters; but in general man is provided with all things necessary to his existence in society.

OSMIN

Are there not notions common to all men necessary to this purpose?

SELIM

Yes; I have travelled with Paul Lucas, and wherever I went I saw that man respected his father and mother; that he thought himself bound to keep his promise; that he pitied oppressed innocence; that he detested persecution; that he regarded freedom of thinking as a right of nature, and the enemies of that freedom as the enemies of the human race. They who think differently appear to me to be badly organized, and monsters, like those who are born without eyes or heads.

OSMIN

These necessary things – are they necessary in all times, and in all places?

SELIM

Yes: otherwise they would not be necessary to human kind.

OSMIN

Therefore, a new creed is not necessary to mankind. Men could live in society, and perform all their duties towards God, before they believed that Mahomet had frequent conversations with the angel Gabriel.

SELIM

Nothing is more evident; it would be ridiculous to think that man could not perform his duties until Mahomet came into the world. It was no way necessary for men to believe the Koran. The world went on before the appearance of Mahomet, precisely as at present. If Mahometanism was necessary to the world, it would exist everywhere. God, who has given us two eyes to see the sun, would have bestowed upon us some means of discovering the truths of the Mahometan religion. That sect therefore resembles the arbitrary laws which change according to times and places, like fashions or the theories of physicians, which displace and succeed one another. The Mahometan religion cannot therefore be essentially necessary to man.

OSMIN

But since it exists, God has permitted it.

SELIM

Yes, as He permits all the world to abound in absurdities, errors, and calamities. This is not saying that men were absolutely created in order to be foolish and unhappy. God permits some men to be eaten by serpents, but we ought not to say that God made man to be eaten by serpents.

OSMIN

What do you mean by saying that God permits? Can anything happen but by His orders? To permit and to will – are they not with Him the same thing?

SELIM

He permits crime, but does not commit it.

OSMIN

To commit a crime is to act against Divine justice – to disobey God. Therefore, as God cannot disobey Himself, He cannot commit crime; but He has so made man that man commits it frequently. How does that arise?

SELIM

Some men can tell, but I am not one of them. All that I know is, that the Koran is ridiculous, although possessing here and there things which are passable. The Koran, however, is certainly not necessary to man – that I maintain. I perceive clearly that which is false, but know very little of that which is true.

OSMIN

I thought that you would instruct me, but you teach me nothing.

SELIM

Is it not something to know the men who deceive you, and the gross and dangerous errors they promulgate?

OSMIN

I should have cause to complain of a physician who made me acquainted with poisonous plants, without instructing me in regard to such as are salutary.

SELIM

I am no physician, nor are you a sick man; and it appears to me that I give you a very useful prescription, when I say to you: Distrust the inventions of charlatans; worship God; be an honest man; and believe that two and two make four.

NEW – NOVELTIES

It seems as if the first words of Ovid's "Metamorphoses" – " In nova fert animus " – were the emblem of mankind. No one is touched with the admirable spectacle of the sun which rises or seems to rise every day; but everybody runs at the smallest meteor which appears for a moment in the map of vapors which surround the earth, and which we call heaven. We despise whatever is common, or which has been long known:

Vilia sunt nobis quæcumque prioribus annis
Vidimus, et sordet quidquid spectavimus olim.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 08»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 08» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 08»

Обсуждение, отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 08» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x