49. Блаженство – это подаяние.
mahāśmaśāne’pyānandavane vāsaḥ |
50. Место сожжений для него как роща блаженства 36.
ekāntasthānam | ānandamaṭham |
51. Уединенное место – монастырь блаженства.
52. Сверхсознание – его состояние 37.
53. Скромно его поведение.
54. Его путь – сверхсознание.
nirmalagātram | nirālambapīṭham |
55. Его непорочное тело 38 – престол Независимого (Брахмана).
56. Блаженные волны бессмертия – его деятельность.
pāṇḍaragaganam | mahāsiddhāntaḥ |
57. Ясное небо – его великое учение 39.
śamadamādidivyaśaktyācaraṇe kṣetrapātrapaṭutā |
58. Его тело и ум удостоены божественной силы благодаря таким практикам, как спокойствие и самоконтроль 40.
59. В нем соединено высшее и низшее 41.
60. Слог Ом – его наставление.
61. Недвойственное существование и блаженство – его Божество.
niyamaḥ svātarindriyanigrahaḥ |
62. Практика самоограничения – обуздание внутренних органов чувств 42.
bhayamohaśokakrodhatyāgastyāgaḥ |
63. Его отречение – отказ от страха, заблуждений, скорби и гнева.
aniyāmakatvanirmalaśaktiḥ |
64. Из-за отсутствия ограничений проистекает его безупречная сила 43.
svaprakāśabrahmatattve śivaśaktisampuṭita prapañcacchedanam |
65. В самосветящейся реальности Брахмана происходит уничтожение феноменального мира, окутанного энергией Шивы 44.
tathā patrākṣākṣikamaṇḍaluḥ | bhavābhāvadahanam |
66. Также око Вишну, которое является его сосудом с водой, испепеляет существование и несуществование 45.
bibhratyākāśādhāram | śivaṃ turīyaṃ yajñopavītam |
67. Шива, четвертое состояние, удерживающий основу пространства, – его священный шнур 46.
68. Прядь волос на затылке состоит из того же.
cinmayaṃ cotsṛṣṭidaṇḍam |
69. Его посох освобождения состоит из сознания.
70. Око вечности – его сосуд для воды 47.
71. Искоренение последствий действий – его залатанная одежда.
māyāmamatāhaṅkāradahanam |
72. Он сжигает иллюзии, гордыню и эгоизм 48.
73. Его тело на месте сожжения остается нетронутым 49.
nistraiguṇyasvarūpānusandhānaṃ samayam |
74. Связь с истинной природой, которая находится за пределами трех гун, – его обет 50.
75. Заблуждения уничтожены.
76. Вожделение и подобные склонности сожжены.
77. Твердость характера – его тугая набедренная повязка 51.
78. Его одежда – лохмотья или шкура оленя 52.
79. Беззвучна его мантра 53.
80. Недеяние – его радость.
81. Он ведет себя, как захочет.
82. Ибо его природа – свобода.
paraṃ brahma plavavadācaraṇam |
83. Его практика – лодка, плывущая к Высшему Брахману 54.
brahmacaryaśāntisaṃgrahaṇam |
84. Целомудрие и умиротворение – его влечение 55.
brahmacaryāśrame’dhītya vānaprasthāśrame’dhītya sa sarvasaṃvinnyāsaṃ saṃnyāsam
85. Пройдя обучение на стадии ученичества и отшельничества, он приходит к отречению от всех отношений.
86. И наконец, для него раскрывается природа неделимого Брахмана.
nityaṃ sarvasandehanāśanam |
87. И навечно исчезают все сомнения.
88. Таково видение освобождения 56.
śiṣyaṃ putraṃ vinā na deyamityupaniṣat |
89. Это тайное учение не следует передавать никому, кроме ученика или сына.
ābhāsa (абхаса) – явление, видимость, фантом, призрак воображения; ошибочное, мнимое явление; отражение; проекция; (в логике) заблуждение, подобие причины, софизм, ошибочный, хотя и правдоподобный аргумент. В Веданте слово «ābhāsa» описывает мнимое явление, например, отражение объекта в зеркале.
abhāva (абхава) – исчезновение, отсутствие, прекращение существования, несуществование.
abhyāsa (абхьяса) – упражнение, тренировка, практика.
ādhāra – поддержка, сила поддержки, основа, опора.
Читать дальше