Для того, кто доподлинно знает об этой беде,
А нирвана – великое благо из всех, что возможны.
204. Быть здоровым – важнейший успех в важных дел череде;
Счастье – верить друзьям, что испытаны, верны, надёжны;
Но превыше всего – безмятежность [всегда и везде].
205. Лишь вкусив одиночества счастье [как высший] покой,
Испытав добродетельной дхаммы блаженство и сладость,
От вины и от страха [отшельник] спасёт разум свой.
206. Благородный красив, быть с ним рядом – великая радость;
Кто не видит глупцов – под счастливой родился звездой.
207. Пребывающий в обществе глупых страдает всегда,
И чем дольше он с ними – тем [горше и глубже] несчастье.
208. Как по небу свой [точный] маршрут пролагает [звезда],
Надлежит так за мудрым идти – [словно рыба за снастью] —
[Честным], знающим, добрым [и светлым, как в небе луна].
209. Кто играет [бездумно] роль суетной страсти ловца,
Отвергает кто знанья и жаждет одних развлечений —
Полон зависти к тем, кто в свой ум погружён до конца.
210. Не завись ни от сладостных, ни от постылых влечений.
Видеть мерзость, не видя добра, – злая [доля слепца].
211. Не преследуй приятного: с ним расставание – боль.
Тот свободен от уз, кто не знает ни неги, ни горя.
212. От приятного люди уходят в печали юдоль,
Из него же рождается страх [и безволия хвори].
Там, где нет удовольствий, там страхов и горестей – ноль.
213. Из стремлений к чему-то рождаются грусть и печаль,
И из них же рождается страх. Где не стало стремлений —
Нет печали, нет грусти, нет страха. [Но разве их жаль]?
214—215—216. Страх и грусть происходят от пылких и страстных влечений.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Более ранние главы в тексте оригинала отсутствуют (прим. ред.)
Строки 1—3 в тексте оригинала отсутствуют (прим. ред.)