Читайте про себя любимые вами книги на английском, и Вы сами не заметите, как обретете в этом увлекательном процессе прочные нейронные связи образов со словами, а также максимально красивый акцент.
Вот и вся программа максимум, которую нам предстоит претворить в жизнь совместными усилиями. Следуйте за путеводителем, он поведет вас верной тропой к полноценному общению.
ПЛАН БЫСТРОГО ОВЛАДЕНИЯ АНГЛИЙСКИМ
С КУРСОМ QS АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ВНИМАНИЕ! Прочтение этой части главы призвано направить Вас по самому быстрому и прямому пути к интуитивной английской речи, который только можно себе представить. Пользуясь им, Вы в десятки, а то и сотни раз быстрее освоите английский, получив в распоряжение скоростной инструмент, который я разрабатывал лично для себя еще тогда, когда компьютеры не стояли в каждом доме, а Интернет был мечтой научно-исследовательских институтов. И называется этот онлайн-инструмент развития речи речевым тренажером QS Английский язык или QUANTUM-START.COM.
Для того, чтобы овладеть любым иностранным языком, а в нашем с Вами случае – английским, необходимо прежде всего знать один универсальный секрет, о котором никто особо не упоминает. Говорить по-английски или, как говорят сами его носители, – to speak English (англ.: «изрекать английский»), – наравне с нативными «родными говорителями» (native speakers) может любой из вас. Единственное, что нужно для того, чтобы говорить без глупых ошибок и интуитивно, – это натренированная привычка именно в собственной (!) речи к большинству речевых моделей – так называемых типовых шаблонов образного мышления для каждого из типов высказываний – speech patterns.
Именно из речевых моделей строится вся наша связная речь.
Приведу пример:
Я БЫ СДЕЛАЛ… I WOULD DO…,
соответственно,
Я БЫ ПОЕХАЛ… I WOULD GO…,
Я БЫ БЫЛ… I WOULD BE…
Я БЫ ИМЕЛ… I WOULD HAVE… и т. д.
Просто к этой и другим речевым моделям необходимо привыкнуть, чтобы считать их менее чужими и более родными, привычными на уровне реальных ощущений.
Я называю модель выше ПРЕДПОЛОЖЕНИЕМ О ДАЛЬНЕЙШЕМ СОБЫТИИ. Классическая филология называет эту модель термином SUBJUNCTIVE MOOD (Сослагательное наклонение). Однако знание термина Subjunctive Mood в самом начале освоения языка только запутает Вас, но никак не ускорит Ваше привыкание к этой простой модели. Мы и в русском гораздо ранее стали употреблять фразы в модели «Я бы…», прежде чем школа сделала попытку привязать к этой модели обреченный на отторжение в реальной жизни термин «Сослагательное наклонение».
Ведь прежде чем понять, нужны ли Вам в каждодневной речи филологические термины вообще или не нужны, было бы гораздо логичнее и нужнее привыкнуть к речевым моделям, то есть начать говорить по-английски. Совершенно ясно, что английское предположение о дальнейшем нужно каждому из нас только для того, чтобы им пользоваться. Это как мышцы ног, названия которых не помогают большинству людей прогуливаться по парку, бегать или взбираться по лестнице. Спросите себя, зависит ли умение бегать от знания названий мышц? Помогают ли термины ходить, бегать, прыгать «на автомате»? Не задумываясь о том, какую мышцу напрячь в следующее мгновение. Да мы бы от такой аналитики на каждый шаг тратили бы по часу.
Поэтому в живой речи Вам вряд ли часто будет встречаться сочетание слов Subjunctive Mood. Поверьте, без данного термина можно жить, а вот лишенная логики терминология – наоборот, уводит нас от жизненных целей высказывания в терни филологических классификаций, таблиц и прочего бюрократического хлама, который никогда не попадет в моторную вербальную память и уж точно не станет полезной в жизни привычкой. Это термины навязчиво заслоняют собой саму картинку ситуации, в которой реальная и яркая палитра красок, формирующая в мозге новые нейронные связи картин и слов, сама заставляет нас высказываться и сопутствует сказанному куда больше, чем филологическая возня с терминами, многие из которых филология вообще приводит с ошибками логики.
К примеру, в английском варианте фразы МНЕ ЗВОНИЛИ, который часто обозначают как Passive Voice, в действительности нет никакого пассивного залога, но есть активное состояние Я (что сделал?) БЫЛ + (каким?) ВЫЗВАННЫМ.
В английском языке вообще нет никакого пассивного залога, в отличие от русского и большинства европейских языков. Главный герой любой высказанной нами по-английски реплики – это всегда активная личность. А филологи, недолго думая, обманывают Вас, включая в грамматические справочники целые разделы с пафосным названием Passive Voice,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу