Ibid., p. 44. — Примеч. авт.
Ibid., p. 46. — Примеч. авт.
Ibid., p. 47. — Примеч. авт.
Ibid., p. 49. — Примеч. авт.
Ibid., p. 47. — Примеч. авт.
Валери П. Поэзия и абстрактная мысль // Валери П. Об искусстве. М., 1993, с. 330. — Примеч. авт.
с позволения сказать (лат.). — Примеч. пер.
В английском языке слово «term» имеет также значение «граница», «предел». — Примеч. пер.
Philosophical Investigations, loc. cit, p 51 — Примеч. авт.
См. главу 6. — Примеч. авт.
Wittgenstein, loc. cit, p. 47. — Примеч. авт.
дух серьезности (фр.). — Примеч. пер.
Mastennan, Margaret. In: British Philosophy in the MidCentury, ed C. A. Mace. London, Allen and Unwin, 1957, p. 323. — Примеч. авт.
Ryle, Gilbert. The Concept of Mind, loc. clt., p. 83 f. — Примеч. авт.
В английском языке эти слова «thrills» (дрожь, волнение), «twinges», «pangs», «qualms» (угрызения совести), «wrenches» (щемящая тоска), «itches» (зуд) «prickings» (покалывание), «chills» (озноб, лихорадка), «glows» (жар), «loads» (бремя, тяжесть), «curdlings» (ужас, тошнота), «hankerings» (страстное желание), «sinkings» (слабость), «tensions» (напряжение), «gnawings» (терзание), «shocks» (шок) описывают душевные движения через описание физических явлений. В данном случае они все стоят во множественном числе, что свидетельствует об их употреблении в переносном смыслe. — Примеч. пер.
Овеществление (нем.) — Примеч. пер.
Философия жизни (нем.). — Примеч. пер.
Современная аналитическая философия по-своему признала эту необходимость как проблему мета-языка. — Примеч. авт.
См.: Ryle, Gilbert. The Concept of Mind, loc. cit. p. 17f. и далее; Wisdom J. Metaphysics and Verification // Philosophy and Psycho-Analysis. Oxford, 1953; Flew A.G.N. Introduction to Logic and Language (First Series). Oxford, 1955; Pears D. F. Universal // Ibid., Second Series. Oxford 1959; Urmson J. O. Philosophical Analysis. Oxford 1956; Russell B. My Philosophical Development. New York, 1959, p. 223 f.; Laslett, Peter (ed.) Philosophy, Politics and Society. Oxford, 1956, p. 22 ft. — Примеч. авт.
Perroux, Franсois. La Coexistence pacifique, loc. cit. vol. Ill, p. 631. — Примеч. авт.
Рильке, Дуинские элегии, первая элегия. — Примеч. авт.
Стендаль. — Примеч. авт.
Russell, Bertrand. My Philosophical Development. New York: Simon and Schuster, 1959, p. 170–171. — Примеч. авт.
Humboldt, Wilhelm v. Uber die Verschiedenheit des menischlichen Sprachbaues… loc. cit, S. 197. — Примеч. авт.
Ibid., S. 197. — Примеч. авт.
Эту интерпретацию, делающую упор на нормативный характер универсалии, можно соотнести с концепцией всеобщего в древнегреческой философии — а именно с понятием наиболее общего как высшего, первого по «совершенству» и, следовательно, как истинной действительности (the real reality): «…всеобщность — не субъект, а предикат, причем предикат первичности (firstness), присущей высшей, совершенной действительности (implicit in superlative excellence of performance). Всеобщность, так сказать, всеобща, именно потому и в той мере, по какой она «подобна» первичности. Она всеобща поэтому не в смысле логической категории или понятия класса, а в смысле нормы, которая как раз вследствие всеобщей связанности способна объединить множественность частей в единое целое. Крайне важно понять, что отношение этого целого к своим частям не механическое (целое = сумме своих частей), а имманентно телеологическое (целое не = сумме своих частей). Более того, это имманентно телеологическое понимание целого как функционального, но не служащего внешней цели, при всей его релевантности для феномена жизни, не является исключительно или даже преимущественно «организмической» категорией. Оно коренится скорее в имманентной, внутренней функциональности совершенства как такового, объединяющего многообразное именно в процессе его «аристократизации», так что совершенство и единство являются условиями самой действительности многообразного как такового». Harold А.Т. Reiche, «General Because first»: A Presocratic Motive in Aristotle's Theology (Cambridge: Massachusetts Institute of Technology, 1961, Publications in Humanities no 52), p. 105 f. — Примеч. авт.
Whitehead. Science and the Modern World. New York, Macmillan, 1926, p. 228 f. — Примеч. авт.
Quine W.V.O. From a Logical Point of View, loc. cit., p. 4. — Примеч. авт.
Ibid. — Примеч. авт.
По поводу использования термина «проект» см. Введение. — Примеч. авт.
последующим, совершившимся (лат.). — Примеч. пер.
Whitehead A. N. The Function of Reason. Boston. Beacon Press, 1959, p. 5. — Примеч. авт.
Читать дальше