Такова древнеегипетская концепция посмертной участи душ, поражающая своей сложностью и детальной разработанностью. Ее создателями могли быть лишь великие посвященные.
Египетские народные представления о том, какая жизнь ждала умершего на Поле Тростника, никакого отношения к жреческому мистическому опыту не имеют. Перед нами действительно примитивное описание загробной жизни как более счастливого варианта земной.
Другого невозможно было ожидать, ведь никакой великий посвященный не сможет словесно выразить то состояние, которого достигают святые духи-Лх в вечном блаженстве. Никакой человеческий язык, ни иносказательно, ни по аналогии, ни даже приблизительно, не в состоянии передать те ощущения, чувства и мысли, которые ду\-Ах переживает в Обители Вечного Блаженства. О неизреченном возможны лишь притчи. Одну из таких притч являет собой описание Поля Тростника.
Там умершего якобы ждет такая же жизнь, какую он вел и на Земле, только избавленная от страданий и неприятностей, счастливее и лучше. Его дух ни в чем не будет знать недостатка. Семь Хатхор, бог зерна Не-при, скорпион-Серкет и другие боги сделают его пашни и пастбища исключительно плодородными, стада тучными, птицу многочисленной и жирной. Все работы на полях станут выполнять работники-ушебти. Так, в сытости, довольстве, любовных утехах, пении и плясках прой дут миллионы лет блаженного бытия духа-Лх. Этот приземленный идеал явно импонировал простому люду и рабам, а посвященные не стремились опровергнуть его или предложить свою версию.
Однако даже простой народ Древнего Египта, совершая отправление культа мертвых, не впадал в крайний примитивизм материалистов-египтологов. Строя погребальное "жилье", принося продукты и напитки (либо их "магические" заместители), древний египтянин был далек от мысли, что мумия непосредственно будет потреблять их.
Заупокойная литература всех времен египетской истории, даже вполне "низовая", говорит о том, что душа-двойник Ка умершего потребляет не сами заупокойные приношения, а насыщается их душами-двойниками. Ка умершего ест не хлеб, а Ка хлеба, пьет не пиво, а Ка пива. Душа-проявление Ба и душа-сердце Эб вообще удовлетворяются не заупокойными подношениями и дарами родственников, близких и друзей, а их благочестивой и нелицемерной памятью, заботой об умершем, их ритуальной чистотой и отсутствием злого умысла.
Излюбленный мотив египтологии о том, как магическая фикция (всякого рода устные и письменные заупокойные заклинания, молитвы и хвалы) избавила египтян от непосильных материальных затрат на культ мертвых, есть ничто иное, как фальшивый напев маловеров.
г Ьгиптяне, и непосвященные и посвященные, до гибели их цивилизации сохраняли сильную веру в творческую магическую силу слова и прямодушно дополняли вещественные заупокойные приношения и дары магическими словесными их заместителями, нередко без всякого своекорыстного намерения.
В сил)' своих удивительных познаний об инобытии и о духовном строении человеческого существа египтяне, как правило, оказываются, в общем, правыми по отношению к частностям современного научного знания о человеке и смерти. Пройдет немало лет, и окажется, что все добытое изощренной эмпирической наукой служит лишь подтверждением или даже иллюстрацией к давно изреченным абсолютным истинам египетского учения об инобытии.
Александр Шапошников
'"Тексты Пирамид" впервые были переведены Масперо. См.: Maspero С. Les inscriptions de Saqqarah//Racueil de travaux relatifs a la philologie et a I'archeologie egyptiennes et assyriennes.- Paris, 1882-1892. См. также рус. перевод: Тексты Пирамид// Под общ. ред. А. С. Четверухина.- СПб., 2000.
2 См.: Buck A. D. The Egyptian Coffin Texts. I-VII.- Chicago, 1935-1962.
3 См.: Barguet P. Le Livre des Morts.- Paris, 1967. Clere]. ]. The Collection of the Book of the Dead Papyri in the Brooklyn Museum//The Brooklyn Museum Annual. IX (1967-1968).
4 См.: Piankof A. Quel est le Livre appele Amdouat//Bulletin d'lnstitut frangais d'archeologie orientale. 62.- 1964.
ГИМНЫ БОГАМ
Гимн богу
Солнца Ра,
когда он
поднимается
на восточном
небосклоне
Слава тебе, пришедшему
в этот мир!
Хапра - Возникший, мудрый творец богов, ты, на престол воссев,
озаряешь свод
темного неба и богоматерь Нут, что простирает руки, верша
обряд,
почести воздавая царю богов. Город Панополь славу тебе поет. Соединив две равные доли
дня,
нежит тебя в объятьях богиня
Маат,
что воплощает Истины ровный свет.
Ра, ниспошли же доблесть, премудрость, власть,
душу живую в плоть облеки, чтоб я
Гора узрел на розовых небесах!
Из папируса Ани. Гимн начинается словами: "Внемли, что говорит Осирис Ани, писарь святых приношений всем богам..."
Читать дальше