Карл Маркс - Собрание сочинений, том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Карл Маркс - Собрание сочинений, том 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений, том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений, том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первый том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит произведения, написанные ими в 1839–1844 гг., до начала творческого содружества основоположников научного коммунизма. Том состоит из двух разделов: в первый входят произведения К. Маркса, относящиеся к 1842–1844 гг., во второй — произведения Ф. Энгельса, написанные в 1839–1844 годах.

Собрание сочинений, том 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений, том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

101

Игра слов: «das Befremdliche» — «странное», «die Entfremdung» — «отчуждение», «отчужденность». Ред.

102

Игра слов: «Stand» означает «сословие» и также «положение». Ред.

103

существующего положения. Ред.

104

Игра слов: «verkehren» означает «поворачивать», а также «извращать». Ред.

105

из самого существа. Ред.

106

право пользования и распоряжения по своему произволу. Ред.

107

подлежащим обсуждению вопросом. Ред.

108

отдельно. Ред.

109

Маркс к Руге. Ред.

110

Фридриха-Вильгельма IV. Ред.

111

Маркс к Руге. Ред.

112

существующим положением, существующим порядком. Ред.

113

Посмотрите на этих жаб! Ред.

114

Фридрих-Вильгельм III. Ред.

115

Непереводимая игра слов: «Vorderrussen» Маркс иронически называет пруссаков (по-латыни «Borussen»); под «властителем всех Hinterrussen» подразумевается Николай I. Ред.

116

Бессловесная скотина, понурая и послушная желудку. Ред.

117

Маркс к Руге. Ред.

118

да не будет это дурным предзнаменованием! Ред.

119

под политическим углом зрения. Ред.

120

высоты принципов. Ред.

121

Bruno Bauer. «Die Judenfrage». Braunschweig, 1843. Ред.

122

Bruno Bauer. «Die Fahigkeit der heutigen Juden und Christen, frei zu werden». Einundzwanzig Bogen aus der Schweiz. Herausgegeben von Georg Herwegh. Zurich und Winterthur, 1843. S. 56–71. Ред.

123

по специальности. Ред.

124

Игра слов: «Freistaat» («республика») означает также «свободное государство». Ред.

125

в качестве частных лиц. Ред.

126

здесь: члена гражданского общества. Ред.

127

гражданин государства. Ред.

128

война всех против всех. Ред.

129

права человека. Ред.

130

прав гражданина. Ред.

131

естественных прав. Ред.

132

Маркс имеет в виду эмансипацию человечества от торгашества, от власти денег. Употребление слова «еврейство» («Judentum») в смысле торгашества связано здесь у Маркса с тем, что в немецком языке слово «Jude», кроме своего основного значения — «еврей», «иудей», употреблялось также и в смысле «ростовщик», «торгаш». Ред.

133

в большом масштабе. Ред.

134

в деталях. Ред.

135

самоапология (буквально: речь в защиту алтарей и очагов). Ред.

136

вопрос чести. Ред.

137

существующего положения, существующего порядка. Ред.

138

позорное пятно. Ред.

139

старого порядка. Ред.

140

Игра слов: «listige Theorie» («лукавая теория») — намёк на протекционистскую агитацию Фридриха Листа. Ред.

141

незавершённого издания сочинений. Ред.

142

посмертно изданные сочинения. Ред.

143

вот в чём вопрос! (Шекспир, «Гамлет».) Ред.

144

на уровне. Ред.

145

на высоте принципов. Ред.

146

argumentum ad hominem — доказательство применительно к данному лицу. Ред.

147

Фрндриха-Вильгельма IV. Ред.

148

по преимуществу, в истинном значении слова. Ред.

149

не во-время. Ред.

150

необходимое условие. Ред.

151

Особые причины побуждают меня заявить, что настоящая статья является первой статьёй, помещаемой мною в «Vorwarts». К. М.

152

Обратите внимание на стилистическую и грамматическую бессмыслицу: «Король прусский и общество ещё не дошло до предчувствия предстоящей ему» (к кому относится слово «ему»?) «реформы».

153

Для нашей цели нет необходимости обращаться к статуту о рабочих, изданному при Эдуарде III.

154

попечительный комитет. Ред.

155

Эжена Бюре. Ред.

156

См. настоящий том, стр. 414–429. Ред.

157

выражение, аналогичное русскому «крючники», «грузчики». Ред.

158

библейское название Мёртвого моря. Ред.

159

хотят они или не хотят. Ред.

160

Игра слов: Kohl — фамилия, «Kohl» — «вздор». Ред.

161

Игра слов: Ball — фамилия, «Ball» — «мяч». Ред.

162

— Это достоверно. Ред.

163

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «Собрание сочинений, том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений, том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x