— поскольку закон без него не существует,
— поскольку оно гибко,
— поскольку оно может быть просчитано.
Как сохранить rule of law! Как рационализировать это утверждение, учитывая, что сам по себе закон не может быть принципом рационализации?
— через расчет затрат,
— полезности закона,
— и стоимости его утверждения,
— и, если мы не хотим ни отойти от закона, ни исказить его подлинную функцию регулирования игры, в качестве технологии надо использовать не дисциплину-нормализацию, а воздействие на среду. Модифицировать расклад игры, а не мышление игроков.
[5 страница] Перед нами радикализация того, что немецкие ордолибералы уже определили в отношении правительственной деятельности: предоставить экономической игре как можно большую свободу и заниматься Gesellschaftspolitik. Американские либералы говорят: если мы хотим удержать эту Gesellschaftspolitik в рамках закона, она должна рассматривать каждого как игрока и вмешиваться только в среду, в которой он может играть. Экологическая технология, имеющая два принципиальных аспекта:
— установление вокруг индивида достаточно гибких рамок, чтобы он мог играть,
— возможность для индивида регулировать результаты, сообразуясь со своими рамками,
— регулирование эффектов среды,
— без ущерба,
— без поглощения,
— автономия этих средовых пространств.
[6 страница] Не единообразие, тождественность, иерархичность, но открытость среды для случайностей и трансверсальных феноменов. Латеральность.
Технология среды, случайностей, свобод (игры?) между спросом и предложением.
Но значит ли это считать, что мы имеем дело с натуральными субъектами?
(конец рукописи) .
Рукопись добавляет (р. 9): «а) Сперва посредством эмпирического радикализма на манер Юма, b) затем посредством анализа рыночных механизмов».
Слово, пропущенное М. Фуко.
М. Ф.: реэквилибрация.
М. Фуко добавляет: я собирался сказать, правительство… да, управляемыми. Рукопись: «gouvernementables».
Кавычки в рукописи.
М. Ф.: несмешиваемых.
М. Ф.: в каком его используют.
М. Фуко добавляет: которые (имеют характер?) коммунитарных связей [неразборчиво].
Здесь М. Фуко прерывается, не дочитав («…ладно, в конце концов, текст говорит примерно это, как в немного испорченных средневековых рукописях»), однако приводимая им в первом варианте цитата верна («можно ожидать от индивидов», а не «ожидается»).
М. Ф. Оригинальный текст перевода Фергюсона (р. 174) говорит: «и».
М. Фуко добавляет: «В итоге гражданское общество вырабатывает свою собственную власть, которая не есть ни ее первое условие, ни дополнение». Эта фраза повторяется немного ниже.
М. Ф. (немного изменяет цитату): жадному человеку.
М.Ф.: отношение.
Здесь М. Фуко отступает от рукописи (р. 20–21):
«Во Франции проблема вскоре была вписана в споры о необходимости Декларации о правах человека.
Права человека: комплексное понятие, проводящее и юридическую идею естественного права, согласно которой политический договор имеет своей функцией защищать [р. 21] и идею тех условий, которые общество навязывает государству, чтобы позволить ему существовать и соблюдать законность.
Практика Прав человека опирается на концепцию демократии. Чему либералы, по английской схеме, противопоставляют идею, согласно которой права — это то, что остается, когда делимитирована деятельность правительства; они fie фиксируются как права „до появления политики“, но получаются, сохраняются, расширяются взаимодействиями, гарантиями, избирательной системой, мнением и т. п.».
М. Ф.: найти.
(Раздается гул голосов.) М. Фуко коротко отвечает на ряд частных вопросов и тут же спрашивает у кого-то, есть ли у него «машинопись лекций, прочитанных в прошлом году и в предыдущие годы», «потому что, — говорит он, — у меня ничего нет».
В рукописи лекции Фуко уточняет, каковы политические следствия методологического выбора. См.: Sécurité, Territoire, Population [далее: STP], лекция 8 февраля 1978 г. Р. 123–124, примеч 8.
В рукописи об «управлении», послужившей введением к семинару 1979 г., Фуко описывает этот переход как «грандиозное смещение от юридической веридикции к веридикции эпистемной».
Читать дальше