Все, что размельчено в порошок, — перемешано (лат.). — Сенека. Письма, 89, 3. Монтень несколько изменил текст Сенеки.
Ученость создает трудности (лат.). — Квинтилиан. Обучение оратора, X, 3.
Ульпиан Домиций — см. прим. 84, с. 454. Бартоло — см. прим. 612, гл. XII, том II; Бальдо дельи Убальди — см. прим. 612, с. 444.
Мышь в смоле (лат.) — латинская поговорка.
…слова Кратеса о произведениях Гераклита… — Диоген Лаэрций, IX, 12.
Так видим мы, склонившись у ручья… — Это стихи Ла Боэси, обращенные им к Маргарите де Карль, его будущей жене.
…порождены одною и тою же гордыней. — Аристотель. Никомахова этика, IV, 7.
Лернейская гидра — девятиглавое чудовище, у которого на месте каждой отрубленной головы вырастали две новые; чтобы убить чудовище, надо было отрубить все головы сразу, что и сделал Геракл.
Сократ спросил у Мемнона… — Источник Монтеня: Плутарх. О многочисленности друзей, I.
Филипп… разрешил подобную… задачу… — Источник Монтеня: Плутарх. Изречения древних царей.
…вызывает… в памяти мнение древних… — Источник Монтеня: Плутарх. Наставление занимающимся государственными делами, 21.
…правосудие… действует на манер медицины… — Источник Монтеня: Плутарх. Почему божественное правосудие не сразу наказывает виновных, 16.
…правосудие создают обычаи и законы… — См. Диоген Лаэрций, II, 93.
…для мудрого воровство… и всякого рода разврат… допустимы… — См.: Диоген Лаэрций, II, 99.
Я, подобно Алкивиаду… — Плутарх. Жизнеописание Алкивиада, 22.
Люди являются к этим посланцам… за подарком. — Источник Монтеня: Гонсалес де Мендоса. История Китая. Франц. перевод. Париж, 1588.
Каким образом бог управляет мирозданием, как появляется новая луна, как она убывает, как, соединив вместе свои полосинки, ежемесячно вырастает в полную; каким образам ветры властвуют над морем, за чем гонится порывистый Эвр, откуда в тучах неиссякаемая вода, и придет ли день, когда рухнут своды вселенной (лат.). — Проперций, III, 5, 26–31. Эвр — юго-восточный ветер.
Ищите на это ответ, вы, кого занимает устройство мира (лат.) — Лукан, I, 417.
Подобно тому, как на морской поверхности появляются белые гребни, а затем море постепенно вздувается и вздымает все выше волны, пока, наконец, от самых глубин не возносится к небу (лат.).
море постепенно вздувается и вздымает все выше волны… Вергилий. Энеида, VII, 528–530.
«Познай самого себя» — эти слова были начертаны на фронтоне храма Аполлона в Дельфах.
Платон говорит… — Хармид.
…Сократ… подтверждает это… примерами. — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, IV, 2.
…хитроумное платоновское положение… — Платон. Менон, 89 b-d.
…как показал Сократ Эвтидему… — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, IV, 2.
Нет ничего постыднее, чем предварять утверждением и одобрением познание и восприятие (лат.). — Цицерон. Академические вопросы, I, 12.
Аристарх сказал… — Об этом передает Плутарх: О братской дружбе, I.
…то же, что с древним сыном земли… — т. е. Антеем, сыном Посейдона и Геи (богини земли), которого задушил Геракл. Увидев, что Антей набирается сил, прикоснувшись к земле, Геракл поднял его на воздух и благодаря этому одолел его.
…у которого, когда он прикасался к родительнице, исполнялись новою силою истомленные мышцы (лат.). — Лукан, IV, 599–600.
…Антисфен сказал своим ученикам… — Диоген Лаэрций, VI, 2.
…одной добродетели достаточно, чтобы сделать жизнь счастливой… — Диоген Лаэрций, VI, 11.
Но невозможно исчислить, сколь много видов и каковы их названия (лат.). — Вергилий. Георгики, II, 103–104.
Лишь одна мудрость полностью обращена на себя (лат.). — Цицерон. О высшем благе и высшем зле, III, 7.
Персей (178–167 гг. до н. э.) — царь македонский, разгромленный под Пидной римским полководцем Эмилием Павлом, взятый им в плен и умерший в заключении. Передаваемое Монтенем см.: Тит Ливий, XLI, 20.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу