Конфуций - Лунь юй

Здесь есть возможность читать онлайн «Конфуций - Лунь юй» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Восточная литература, Жанр: Философия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лунь юй: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лунь юй»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первое издание полного научного перевода «Лунь юя» на русский язык, основанного на критическом анализе предшествующих переводов на европейские, а также современные китайский, корейский и японский языки.

Лунь юй — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лунь юй», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нельзя не знать возраст родителей, чтобы, с одной стороны, радоваться, а с другой- проявлять беспокойство.

22.
Учитель сказал Древние говорили с осторожностью так как опасались что не - фото 92

Учитель сказал:

— Древние говорили с осторожностью, так как опасались, что не смогут выполнить сказанное.

23.
Учитель сказал Осторожный человек редко ошибается 24 Учитель сказал - фото 93

Учитель сказал:

— Осторожный человек редко ошибается.

24.
Учитель сказал Благородный муж стремится быть медленным в словах и быстрым в - фото 94

Учитель сказал:

— Благородный муж стремится быть медленным в словах и быстрым в делах.

25.
Учитель сказал Добродетельный человек не остается одиноким у него - фото 95

Учитель сказал:

— Добродетельный человек не остается одиноким, у него обязательно появятся близкие [ему по духу].

26.
Цзыю сказал Надоедливость в служении государю приводит к позору - фото 96

Цзы-ю сказал:

— Надоедливость в служении государю приводит к позору. Надоедливость в отношениях с друзьями приводит к тому, что они будут тебя избегать.

Лунь юй - изображение 97

Глава V

«Гунъе Чан»

«Гунъе Чан…»
1.
Учитель сказал о Гунъе Чане Его можно женить Хотя он и побывал в тюрьме но - фото 98

Учитель сказал о Гунъе Чане:

— Его можно женить. Хотя он и побывал в тюрьме, но за ним нет вины.

И отдал ему в жены свою дочь.

Учитель сказал о Нань Жуне:

— Когда в государстве царит Дао-Путь, то он небесполезен. Когда государство утратит Дао-Путь, то он не подвергнется наказанию.

И отдал ему в жены дочь своего старшего брата.

2.
Учитель сказал о Цзы Цзяне Этот человек из благородных мужей Если бы в Лу - фото 99

Учитель сказал о Цзы Цзяне:

— Этот человек — из благородных мужей. Если бы в Лу не было благородных мужей, то у кого бы набрал он столько достоинств?

3.
Цзы Гун спросил А как оценивать меня Учитель ответил Ты сосуд Что - фото 100

Цзы Гун спросил:

— А как оценивать меня?

Учитель ответил:

— Ты — сосуд.

— Что за сосуд? — спросил Цзы Гун.

И услышал:

— Жертвенный сосуд в родовом храме.

4.
Некто сказал Юн человеколюбив но не красноречив Учитель ответил Зачем - фото 101

Некто сказал:

— Юн человеколюбив, но не красноречив.

Учитель ответил:

— Зачем ему красноречие? Подавляющий словами вызывает у других лишь ненависть. Не знаю, человеколюбив ли он, но зачем ему красноречие?

5.
Учитель послал Цидяо Кая служить Тот ответил Я не уверен справлюсь ли с - фото 102

Учитель послал Цидяо Кая служить.

Тот ответил:

— Я не уверен, справлюсь ли с этим.

Учитель остался доволен.

6.
Учитель сказал ДаоПуть здесь не принимают Сяду на плот и поплыву к морю - фото 103

Учитель сказал:

— Дао-Путь [здесь] не принимают. Сяду на плот и поплыву к морю. Кто отправится со мной, — это, пожалуй, Ю.

Цзы Лу, услышав это, обрадовался.

Учитель сказал:

— Ю храбрее меня, но где взять бревна [для плота]?

7.
Мэн Убо спросил Можно ли назвать Цзы Лу обладающим человеколюбием Не - фото 104

Мэн Убо спросил:

— Можно ли назвать Цзы Лу обладающим человеколюбием?

— Не знаю. — ответил Учитель.

Тот повторил вопрос.

И Учитель сказал:

— Чжун Ю! Если найдется государство, способное выставить тысячу боевых колесниц, то ему можно доверить командование войсками. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием — этого я не знаю.

— А что Вы скажете о Цю?

Учитель ответил:

— Цю! Его можно назначить начальником уезда в тысячу дворов или управляющим в семью аристократа, способную выставить сто боевых колесниц. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием — этого я не знаю.

— А что Вы скажете о Чи?

— Чи! Если его обрядить в ритуальные одежды, то он может при дворе принимать гостей из других царств. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием — этого я не знаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лунь юй»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лунь юй» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лунь юй»

Обсуждение, отзывы о книге «Лунь юй» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x