— быть сильным, крепким, здоровым. Ред.
— вал. Ред.
— господствую, хозяйничаю, управляю. Ред.
— стена. Ред.
— владеть, иметь в руках. Ред.
См. настоящий том, часть II, стр. 485–486 и 658. Ред.
См настоящий том, часть III, стр. 309. Ред.
См. настоящий том, часть II, стр. 38–89, Ред.
См. настоящий том, часть III, стр. 8–9 и 24. Ред.
— реально, на самом деле. Ред.
— сила, способность. Ред.
— по уполномочию, по доверенности. Ред.
См. настоящий том, часть III, стр. 83–85, 181, 236. Ред.
— в натуре, в натуральной форме. Ред.
— т. е. доли валового продукта, требующейся для возмещения «основного капитала». Ред.
См. настоящий том, часть II, стр. 504–509. Ред.
[1130] {Почему г-н Сениор, «Outline» которого появился приблизительно одновременно с «Essay on the Distribution of Wealth» Рамсея, где в главе IV [второй части] подробно рассматривается разделение прибыли на «предпринимательскую прибыль» и «чистую прибыль с капитала», или «процент», будто бы первым открыл это разделение прибыли, известное уже в 1821 и 1822 гг… — это можно объяснить только тем, что Сениор, являясь всего лишь апологетом существующего строя и потому вульгарным экономистом, очень близок сердцу г-на Рошера 118.} [1130]
— побочные издержки, не участвующие непосредственно в процессе производства, но при данных условиях являющиеся необходимыми. Ред.
— реально, на самом деле. Ред.
См настоящий том, часть III, стр. 338. Ред.
См. настоящий том, часть III, стр. 366. Ред.
— Вот и всё. Ред.
— в натуре, в натуральной форме. Ред.
[1105] {Если бы завтра хлопок подешевел в десять раз, то послезавтра прядильная промышленность шагнула бы вперед еще быстрее, и т. д.) [1105]
См. настоящий том, часть III, стр. 348. Ред.
[1110] На стр. 59 Шербюлье называет сырье и машины «двумя пассивными элементами капитала» в противоположность «фонду жизненных средств». [1110]
— Иначе говоря. Ред.
— средний термин (умозаключения). Здесь в смысле второй посылки. Ред.
— первичное, предшествующее. Ред.
— потенциально. Ред.
См. настоящий том, часть II, стр. 112, 136 и 346–347. Ред.
— По поводу. Ред.
А и Z — первая и последняя буквы латинского алфавита — обозначают здесь наихудшую и наилучшую землю данной страны. Ред.
— иначе говоря. Ред.
— правдами и неправдами. Ред.
— в натуре, в натуральной форме. Ред.
— наоборот. Ред.
— нечто последнее, крайняя точка, крайний предел, конечная цель (буквально: крайняя Фула — островная страна, находившаяся, по представлению древних, на крайнем севере Европы). Ред.
— необходимое, обязательное условие. Ред.
См. настоящий том, часть II, стр. 613–615. Ред.
— очень хорошо. Ред.
— по преимуществу, в истинном значении слова. Ред.
— даром, безвозмездно. Ред.
— своего собственного рода, особого рода. Ред.
— в целом. Ред.
— роды, порождение, порожденное; процент. Ред.
— «в себе», в возможности, в скрытом виде, потенциально. Ред.
— На первый взгляд. Ред.
— прибыль от отчуждения. Ред.
См. настоящий том, часть III, стр. 505. Ред.
— своего собственного рода, особого рода. Ред.
— смешение понятий (буквально: принятие одного за другое). Ред.
— реально, на самом деле. Ред.
Ср. настоящий том, часть III, стр. 368. Ред.
— под другим углом зрения. Ред.
— из собственных недр. Ред.
— побочные издержки, не участвующие непосредственно в процессе производства, но при данных условиях являющиеся необходимыми. Ред.
Читать дальше