Карл Маркс - Собрание сочинений, том 26, ч.3

Здесь есть возможность читать онлайн «Карл Маркс - Собрание сочинений, том 26, ч.3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений, том 26, ч.3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений, том 26, ч.3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Двадцать шестой том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит «Теории прибавочной стоимости» Маркса, образующие четвертый том «Капитала».

Собрание сочинений, том 26, ч.3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений, том 26, ч.3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18

— батракам, получавшим от земельного собственника или фермера-арендатора, на которого они работали, небольшой деревенский домик (коттедж) и клочок земли возле него. Ред.

19

См. в третьей части настоящего тома стр. 25, 29, 34–37 и др. Ред.

20

— Джон Кейзнов. Ред.

21

См. настоящий том, часть II, стр. 548–549, 560 и 561, и часть III, стр. 54 и 99—102. Ред.

22

См. настоящий том, часть II, стр. 611–612. Ред.

23

— насмешливо вместо Мак-Куллоха (по-немецки «dummer Peter» означает «дурак», «болван»). Ред.

24

— на первый взгляд. Ред.

25

См. настоящий том, часть III, стр. 23–24. Ред.

26

См. настоящий том, часть III, стр. 4 и 21–24. Ред.

27

См. настоящий том, часть III, стр. 54. Ред.

28

См. настоящий том, часть II, стр. 521. Ред.

29

См. настоящий том, часть II, стр. 19–22, 27, 63–69, 188–254. Ред.

30

— под другим углом зрения. Ред.

31

— специфическая отличительная черта. Ред.

32

— тем самым, именно в силу этого [т. е. в силу того, что производство ведется ради производства, а не ради производителей-рабочих]. Ред.

33

— правильных наименований вещей. Ред.

34

— специфической отличительной черты. Ред.

35

— в натуре. Ред.

36

— смешение понятий (буквально: принятие одного за другое). Ред.

37

См. настоящий том, часть II, стр. 440, и часть III, стр. 192. Ред.

38

См. настоящий том, часть II, стр. 518–519. Ред.

39

— наоборот. Ред.

40

— первичное, предшествующее. Ред.

41

— реально. Ред.

42

— идеально. Ред.

43

См. настоящий том, часть II — особенно стр. 176–182. Ред.

44

См. настоящий том, часть III, стр. 97–98. Ред.

45

— «Споры о словах». Ред.

46

— на первый взгляд; здесь — с первого же взгляда, сразу же. Ред.

47

— смешение понятий (буквально: принятие одного за другое). Ред.

48

— старое название Австралии. Ред.

49

— буквально: «противоречие в эпитете», или «противоречие в определении», т. е. абсурдное противоречие такого типа, как в выражениях «круглый квадрат», «деревянное железо». Ред.

50

См. настоящий том, часть III, стр. 56. Ред.

51

См настоящий том, часть III, стр. 110. Ред.

52

См. настоящий том, часть II, стр. 185. Ред.

53

— «замечаниям» (иронический намек на заглавие сочинения этого автора: «Observation's on certain Verbal Disputes»). Ред.

54

— заметьте себе. Ред.

55

— наоборот. Ред.

56

Ср. настоящий том, часть III, стр. 157. Ред.

57

— действующая причина. Ред.

58

— под углом зрения пространства. Ред.

59

[XV — 887] {Относительно нелепости Бейли необходимо заметить еще следующее:

Когда он говорит, что предмет А находится на том или ином расстоянии от предмета В, то он их не сравнивает, не объединяет в одну категорию, а различает в пространстве. Они, дескать, не занимают одно и то же пространство. Тем не менее [по существу] он говорит относительно обоих, что они пространственны и что их различают как предметы, находящиеся в пространстве. Таким образом, он предварительно объединяет их в одну категорию, приписывает им одно и то же единое начало. А здесь как раз и идет речь о подведении под одну единую категорию.

Если я говорю, что площадь треугольника А равна площади параллелограмма В, то это означает не только то, что площадь треугольника выражена в параллелограмме, а площадь параллелограмма — в треугольнике. Это означает также и то, что если высота треугольника равна h, а его основание равно b, то А = (h*b)/ 2, каковое свойство присуще ему самому, совершенно так же, как параллелограмму В присуще то, что он тоже равен (h*b)/ 2. Как площади, треугольник А и параллелограмм В берутся здесь как одно и то же, как эквиваленты, хотя они различаются между собой как треугольник и параллелограмм. Чтобы эти различные предметы можно было приравнять друг к другу, каждый из них, независимо от другого, должен выражать одно и то же единое начало. Недалеко ушла бы геометрия, если бы она, подобно политической экономии г-на Бейли, удовольствовалась утверждением, что равенство треугольника и параллелограмма означает только то, что треугольник выражен в параллелограмме, а параллелограмм — в треугольнике.} [XV — 887]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «Собрание сочинений, том 26, ч.3»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений, том 26, ч.3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x