Давайте сведем эти XYZ воедино: «Каждый раз, когда мы продлеваем сроки контракта, я беспокоюсь, как это отразится на наших клиентах».
Вот это уже сфокусировано.
4
Аккуратнее со словами (и с электронными письмами)
В: Что никогда не должна говорить стюардесса?
О: «К сожалению». У нас в JetBlue принято говорить: «Как выяснилось».
– Интервью с РОБИНОМ ХЕЙЕСОМ, главным исполнительным директором компании JetBlue (газета Wall Street Journal, 8/10/16)
«Я не доверяю электронным письмам. Я старомодная. Я предпочитаю позвонить и бросить трубку».
– КЭРРИ БРЭДШОУ (героиня сериала «Секс в большом городе» телеканала HBO)
Избегайте жаргона
– Вам было бы интересно узнать про 16 рисков, которым вы подвергаетесь прямо сейчас? – спросил меня продавец.
– Да нет, не особо, – ответил я. Инициатором этого телефонного разговора с представителем известной компании был я сам, мне хотелось оценить различные варианты страхования жилья. Как раз пришло время обновить страховку.
Но меня удивил подход продавца. «А у вас сейчас страховка HO‐3 или HO‐5?» – спросил он.
Я не имел никакого понятия. HO‐3 звучало как смех: ХО-ХО-ХО. Это был профессиональный жаргон, который для агента, может быть, и имел какой-то смысл, но для всех остальных звучал тарабарщиной.
– Давайте я вам просто расскажу, какие случаи охватывает тариф HO‐3, – сказал он. (Те самые 16 рисков!) – А потом мы решим, подходит ли он вам.
Процесс принятия решения представлялся мне каким-то извращенным способом всучить страховку – чем-то вроде викторины: «Чего не хватает в этом тарифном плане? Правильно, СТРАХОВКИ ОТ ЗАТОПЛЕНИЙ!»
Может быть, это и был хороший способ продажи страховки. Сами посудите: когда вы думаете о том, как ваш дом обчищают, сжигают дотла или когда его разрушает смерч, – разве вам не хочется обзавестись самой обширной и надежной страховкой?
Итак, он рассказал мне про все риски. Я обратил внимание на то, что в его словах не было никакого упоминания змей. Это было досадно. Я с большим одобрением отношусь к идее избегать змей при любой возможности и с радостью купил бы страхо-хо-ховку, которая предполагает опцию «антизмей».
Я решил рассмотреть другие варианты.
Следующий (и последний) продавец ничего не сказал ни про HO‐3, ни про 16 рисков. Однако он задал мне по крайней мере 16 вопросов о моем доме.
Его главная мысль: мы собираемся составить подробное представление о вашем доме, чтобы предоставить самую подходящую защиту. ( Стань аудиторией .)
На этом я и остановил свой выбор. Даже несмотря на то, что и тут про змей ничего не говорилось.
Избегайте большинства акронимов
Как-то раз мне подвернулся акроним HOMES (дома. – Прим. пер .), который, как предполагается, должен помочь запомнить названия пяти Великих озер.
Я совершенно забыл про HOMES. Честно говоря, я думаю о Великих озерах не так часто, как следовало бы. Хотя, наверное, они важны. Иначе зачем мне было нужно их запоминать?
Однако даже увидев HOMES, я не смог перечислить названия. Поэтому решил провести небольшое исследование.
– Ты можешь перечислить Великие озера? – спросил я жену.
Она буквально выпалила их названия.
– Как ты это сделала? – спросил я.
– Легко, – ответила она. – HOMES.
Очевидно, с некоторыми людьми акронимы все же работают.
Проблема с HOMES, по-моему, состоит в том, что этот акроним никакого отношения к озерам не имеет. Ну, если только для тех, у кого весь дом доверху заполнен водой («Милая, нам пора сваливать отсюда: все комнаты превратились в озера!»), или он живет в плавучем доме.
Акроним должен быть уместным. Например, WATER (вода. – Прим. пер .) или DROWN (тонуть. – Прим. пер .). И тот, и другой вполне хороши сами по себе, но, правда, чтобы использовать какой-нибудь из них, пришлось бы переименовать большую часть озер.
В этом и заключается проблема с большинством акронимов: они часто притянуты за уши.
Хотя некоторые бывают вполне логичными. Например, SMART (умный. – Прим. пер .) означает пять критериев эффективной цели (Specific (точный), Measurable (измеримый), Achievable (достижимый), Relevant (уместный) и Time-bounded (своевременный). Тут ничего ни за что не притянуто; умные цели звучат органично и используются повсеместно.
Мне нравится и акроним SOAR, который я использовал несколько страниц назад.
MADD (mad – безумный. – Прим. пер .), Mothers Against Drunk Driving (матери против нетрезвого вождения. – Прим. пер .), работает, несмотря на ошибку в написании. MADD эмоционален и поэтому легко запоминается. Да и сама эмоция вполне уместна в этом контексте.
Читать дальше