Галина Корнийчук - Экспортные контракты

Здесь есть возможность читать онлайн «Галина Корнийчук - Экспортные контракты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, Издательство: Array Литагент «Ай Пи Эр Медиа», Жанр: Деловая литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Экспортные контракты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Экспортные контракты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящее издание включает в себя весь необходимый материал для работы организаций по экспортным контрактам.
Экспорт – весьма сложный и трудоемкий процесс, требующий специальных знаний и навыков. Поэтому начинающему экспортеру без предварительного «теоретического» ознакомления с процедурой экспорта попросту не обойтись.
В настоящей работе проанализированы все этапы, которые придется пройти экспортеру, – начиная от заключения экспортного контракта и заканчивая вывозом товаров (оказанием услуг, выполнением работ) за пределы территории РФ. Эта информация не будет лишней и для тех, кто уже давно занимается экспортом. Они смогут еще раз проверить себя и удостовериться в правильности своих действий. Книга предназначена для специалистов коммерческих и некоммерческих организаций, а также для индивидуальных предпринимателей, занимающихся осуществлением внешнеэкономических сделок.

Экспортные контракты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Экспортные контракты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1.7. Ошибки, допускаемые при заключении внешнеэкономических сделок

Вступая в переговоры с зарубежным партнером о заключении договора, российские предприниматели нередко не проверяют ни правового статуса партнера (что юридически он собой представляет, где зарегистрирован, каков объем его правоспособности), ни его финансового положения и коммерческой репутации, ни полномочий его представителя на заключение контракта. В ряде случаев это приводит к невозможности получить оплату за поставленные экспортные товары или добиться возврата выплаченных сумм за импортные товары, которые либо вообще не были поставлены, либо поставлены не в полном объеме или с существенными недостатками. В таких случаях безуспешными оказываются попытки найти зарубежного партнера для вручения ему исковых материалов и повестки о вызове его в арбитраж.

Иногда в договорах либо вообще не указываются юридические адреса сторон, либо содержится фиктивный юридический адрес зарубежного партнера, либо вместо него имеется почтовый адрес для направления корреспонденции до востребования.

При анализе текста договора, представленного истцом в арбитраж по одному из споров, выяснилось, что в преамбуле договора наименование зарубежного партнера отличается от указанного в разделе «Юридические адреса сторон». Как оказалось, фирма под наименованием, указанным в преамбуле договора, не зарегистрирована в торговом реестре и соответственно не признается юридическим лицом страны, названной в качестве места ее нахождения. Та же фирма, юридический адрес которой указан в договоре, категорически отрицала, что ею заключен с истцом договор.

При составлении договора нередко не учитывается, что отношения сторон определяются не только условиями договора, но и нормами применимого права. Несоответствие договора или какого-либо его условия императивным (обязательным) предписаниям закона приводило к признанию договора в целом или соответствующего его условия недействительным (например, при несоблюдении обязательной формы договора или изменений и дополнений к нему).

Для российского предпринимателя зачастую неожиданным оказывалось, что отсутствие в контракте каких-либо условий по определенным вопросам восполняется нормами права, определяемого в порядке, изложенном в разделах 1.4. и 1.5. настоящей книги. При рассмотрении одного из споров российский покупатель, возражая против требования зарубежного продавца о возмещении ему убытков, вызванных нарушением договора покупателем, заявил, что он должен быть освобожден от ответственности, поскольку договор предусматривает лишь положения об ответственности продавца. Не всегда принимается во внимание и то, что имеются существенные расхождения в решении одних и тех же вопросов в праве разных государств, а потому необходимо знать, правом какого из них будут регулироваться отношения по конкретному контракту.

Встречаются противоречия между отдельными условиями договора, и нередко сами условия формулируются недостаточно четко, а порой просто двусмысленно, что вызывает споры при их толковании. Между тем то или иное толкование таких условий может обойтись одной из сторон очень дорого (в десятки, а в отдельных случаях и в сотни тысяч долларов США).

Далеко не всегда совпадают тексты договоров, составленные на двух языках с указанием, что оба текста имеют одинаковую силу. Нередко в таких случаях каждая из сторон исполняет договор, руководствуясь только текстом на своем родном языке. Когда же устанавливаются расхождения в текстах, возникают споры, при разрешении которых одна из сторон заявляет, что, если бы она могла в момент заключения договора допустить возможность толкования соответствующего условия в редакции, вытекающей из текста на другом языке, она вообще не заключила бы данный контракт.

При формулировании условия об обстоятельствах, освобождающих от ответственности (так называемых «форс-мажорных оговорок»), нередко не учитывались последствия той или иной формулировки, что приводило к снижению или повышению имущественной ответственности соответствующей стороны договора.

Например, при включении в контракт оговорки, предусматривающей конкретный перечень обстоятельств, наступление которых освобождает от ответственности при нарушении обязательства, арбитраж принимал решения о взыскании со стороны убытков, явившихся следствием обстоятельств, находившихся вне ее контроля, если они не были предусмотрены перечнем, содержавшимся в договоре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Экспортные контракты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Экспортные контракты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Марина Корнийчук - Бабушкин дом
Марина Корнийчук
София Корнийчук - Приключение двух друзей
София Корнийчук
Константин Бакшт - Большие контракты
Константин Бакшт
Отзывы о книге «Экспортные контракты»

Обсуждение, отзывы о книге «Экспортные контракты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x