— Мне очень жаль, мисс Восс, но у меня были связаны руки. Я ждал весьма долго, но, не получив ни объяснений, ни денег на обучение мальчика, вынужден был отчислить его. Он исчез в тот же день. Нам удалось выяснить лишь, что он снял номер в гостинице, потом направился в местное игорное заведение, где выиграл немного денег, а потом пропал. Тамошние повара сказали, что слышали шум потасовки. Вполне возможно, что кто-то пошел за парнем, избил его и ограбил. Это казино расположено на самом берегу реки, а тогда как раз было наводнение. Полиция считает, что мальчик утонул, и мне нечего на это возразить. Мы забрали вещи вашего брата и оставили их в той комнате, которую он занимал. И еще деньги — то, что осталось от суммы, посланной вами на оплату счета за обучение.
— Благодарю вас! — произнесла Ари с интонацией, в которой, как она надеялась, звучала и печаль, и покорность судьбе. — Вы очень добры. Сначала мои родители, теперь — это… Скажите, а есть какая-нибудь надежда, что мой брат жив?
Тулл посмотрел на носки своих ботинок. Ему очень хотелось сказать «да», но он не считал себя вправе вселять необоснованные надежды в такую славную девушку. Поэтому он сказал:
— Все возможно, мисс Восс! Но скорее всего вряд ли. Ари деловито кивнула и встала:
— Еще раз спасибо вам. Мы с моим помощником проведем собственное расследование, но лишь для того, чтобы подтвердить ваши подозрения и убедиться в том, что нашей семьи больше не существует. Вы разрешите в случае чего ссылаться на вас? Вы ведь понимаете, чужих не везде принимают.
— Да уж, это точно, — с пониманием заметил Тулл. — Хорошо, дайте мне знать, если понадобится помощь.
Следующему часу, казалось, не будет конца. Ари была вынуждена осмотреть комнату Дорна, забрать его вещи и расписаться за получение денег, посланных настоящей сестрой. Все это было утомительно, но еще утомительнее было выслушивать витиеватые речи учителей и каких-то щуплых мальчишек, которые говорили об этом Воссе так, будто он был настоящим божеством. Да что же это за парень, в самом деле? Ари почувствовала ревность, хотя сама понимала, что это глупо.
Наконец она освободилась и вернулась к своей машине. Девчонка ждала в ней. В этом не было ничего удивительного, поскольку Ари унесла ключи от машины с собой, но это было похвально. Девочка называла себя Кара. Ари не стала бы биться об заклад, что это ее подлинное имя. Ведь и ее собственное принадлежало когда-то звезде экрана; это было ее первое воровство.
Ари завела машину и подняла ее на воздушную подушку. Краска облупилась, в салоне воняло, добрая половина приборов не работала, однако она двигалась, а это было главное. Ари спросила:
— Ну, Кара, что здесь происходило, пока меня не было? Девочка пожала плечами:
— Да ничего! Только птица на капот капнула, а охранник на меня в полицию накапать грозился.
Ари, которой очень не нравилось, что правительство интересуется ее деятельностью, внимательно посмотрела на девочку:
— Охранник? Какой еще охранник? Кара сделала гримасу.
— Отвратительный тип с большим пузом и волосами в ноздрях!
Ари почувствовала облегчение. Это описание подходило половине охранников в академии, а их можно было не принимать в расчет.
— Итак, — спросила Кара, — что будем делать дальше?
Ари видела, что она изо всех сил старается говорить как можно непринужденнее.
— Поездим, поинтересуемся, — ответила Ари. — Посмотрим, что удастся выяснить. Возможно, мальчик Дорн и получил по башке, а может, и нет. Отсутствие трупа всегда настораживает. Люди исчезают каждый Божий день, и многие — по собственному желанию.
Машина доехала до подножия холма и повернула в кварталы трущоб. Глядя из окна, Кара задумчиво сказала:
— Здесь можно пропасть разными способами. И многие из них страшнее смерти.
Ари посигналила возчику на перегруженной телеге, объехала ее и сказала:
— А это в самую точку! Оставайся со мной, подруга. Если этот ублюдок жив, мы его непременно найдем!
Небо было синим, море — лазурным, а аккуратно подстриженный газон — изумрудно-зеленым. Прислуга потратила два дня, устанавливая бело-красные полосатые навесы, расставляя в заданном порядке столы и стулья и посыпая битым ракушечником дорожки, ведущие от посадочных площадок к дому Шарма. Сто пятьдесят гостей должны были собраться на праздник, и повара, выбиваясь из сил, три дня занимались стряпней.
Шеф Фимбре выкрикивал приказы, люди бегали взад и вперед. Майра торопилась закончить сервировку столов. Для каждого гостя нужно было поставить бокал для воды, бокал для вина, обеденную тарелку с золотым ободком, блюдце для масла и самые, настоящие, полированные и ослепительно блестящие столовые приборы из нержавеющей стали. Каждый прибор включал в себя две вилки, две ложки и нож.
Читать дальше